Poll: Do you provide desktop publishing (DTP) services?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 13:10
SITE STAFF
Jul 26, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you provide desktop publishing (DTP) services?".

This poll was originally submitted by Paulo César Mendes MD, CT. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 21:10
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Jul 26, 2015

I have never been asked and I have no time and no aptitude for DTP! If asked I have an easy solution at hand...

http://www.proz.com/forum/poll_discussion/280870-poll_do_you_provide_desktop_publishing_dtp_services.html


Direct link Reply with quote
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 13:10
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
I used to Jul 26, 2015

I used to do it a lot (3 regular newsletters and a journal). The journal (I did about 15 hard copy issues) went online in a crude format and then fizzled out. Nowadays many newsletters are done online in HTML

Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 16:10
English to Spanish
+ ...
DTP services Jul 26, 2015

Like Teresa Borges, I've answered this question before. However, I have something new to add.

Sure, many translation agencies and direct clients have DTP departments, graphic design departments and typesetting departments. Very seldom is the case that such departments have professionals versed in the written form of foreign languages, let alone writing and typographic conventions.

Whenever it's possible for the client and me, I partner up to share at least knowledge of how Spanish copy should be typeset or redesigned in different formats to achieve its true purpose. I gently school them away from simple visual comparisons, like “the Spanish sentence must have three exclamation marks because the English sentence has them.”

Very few Spanish translators know the writing and typographic conventions of their own language. Imagine how little the bilingual arrivistes really know in that matter.

Now, a marketing plug: If you do not offer desktop publishing services in German, Italian, Spanish, etc., for your clients, kindly send them to me for DTP services. You'll find the requisite info on my website (see my Proz profile).


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you provide desktop publishing (DTP) services?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search