Poll: What type of work do you prefer?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 00:56
Oct 11, 2015

This forum topic is for the discussion of the poll question "What type of work do you prefer?".

This poll was originally submitted by Abdelhalim Zeid. View the poll results »


EvaVer  Identity Verified
Local time: 09:56
Member (2012)
Czech to English
+ ...
Nobody likes interpreting? Oct 11, 2015

Maybe because interpreters are not at their computers on a Sunday. I prefer translating but many people around me thrive on interpreting and would do nothing else. How can anyone like proofreading? Aaaaarrrrrgggghhh!


Teresa Borges
Local time: 08:56
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Translation by far! Oct 11, 2015

As I said before (another repeated poll) I have been working as a full-time translator for over 30 years and I have never even thought of being an interpreter. I lack the interpersonal skills and quick tongue needed to be an interpreter. I’m kind of a perfectionist by nature and I like having the time to pay attention to all the details and the style of the source documents, as well as the accuracy and significance of the terms used. Immediacy is not my specialty!

In general, I do not enjoy proofreading and I refuse most of the assignments. That being said I have an arrangement with an ex-colleague of mine (we worked together for 20 years) where we proofread each other. I also accept proofreading tasks from one translation agency as I know the translator and I trust her work… I must add that I have learned quite a few things proofreading other’s work...

I don’t’ offer testing and editing services.


Jane Nizi
United Kingdom
Local time: 08:56
Italian to English
Variety is the spice of life! Oct 11, 2015

I mostly translate (and enjoy translating), but I do enjoy proofreading or editing other translations (when they are done well in the first place) as I always learn something and I think the final product always benefits from the process, so in that sense it's also satisfying to be part the process. That said, I'm often reluctant to accept editing or proofreading jobs unless I have some assurance that the text has been translated well in the first place.


Max Deryagin  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 12:56
Member (2013)
English to Russian
Other Oct 11, 2015

Subtitling. Yep.


tilak raj  Identity Verified
Local time: 13:26
Member (2012)
English to Panjabi
+ ...
Translation Oct 11, 2015

I love Translation mostly.


Danielys Pulve Fernandez
Local time: 02:56
Spanish to English
+ ...
I enjoy interpreting Oct 12, 2015

I've been doing interpretation for a client over the past 3 years, he's my first client since I was still studying at college.

Of twelve months of the year, I work with him nine.

Since he is an older gentleman, most of the times I must travel with him. This year will be my last with him and I'm ready to spread my wings and fly with new projects.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What type of work do you prefer?

Advanced search

SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search