Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you have your own website as a professional translator?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 17:01
SITE STAFF
Dec 5, 2016

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you have your own website as a professional translator?".

View the poll results »



 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 02:01
Spanish to English
+ ...
Other Dec 5, 2016

Never really thought it was necessary as a freelancer. The time, expense and hassle involved seemed to outweight the benefits from the outset. I did try making one that was supposed to be free of charge and idiot proof, but the site that hosted it went defunct. I do have some bespoke graphics if I ever decide to set one up, but I doubt I'll ever get round to it.

 

Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 01:01
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Other Dec 5, 2016

My Proz profile seems to do the job pretty well...icon_wink.gif

 

Michael Harris  Identity Verified
Germany
Local time: 02:01
Member (2006)
German to English
No Dec 5, 2016

And (still)

 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:01
Member (2012)
French to English
No Dec 5, 2016

I don't think it would be at all useful for me. I get enough random, pointless messages via ProZ.com without encouraging more.

 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
+1 Dec 5, 2016

Elizabeth Tamblin wrote:

I don't think it would be at all useful for me. I get enough random, pointless messages via ProZ.com without encouraging more.


I'd say that hits the nail on the head.


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 01:01
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes! Dec 5, 2016

www.bpt.com.pt

 

Platon Danilov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 03:01
Member (2014)
English to Russian
+ ...
Sure Dec 5, 2016

www.engtorussian.com
I am going to update it today or tomorrow at least.

By the way, what's the difference between the options "Yes" and "I used to"?


 

Samantha Payn  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:01
Member (2008)
Russian to English
+ ...
explanation Dec 5, 2016

Platon Danilov wrote:

www.engtorussian.com
I am going to update it today or tomorrow at least.

By the way, what's the difference between the options "Yes" and "I used to"?


"Yes" means "Yes and I still have a website",
"I used to" means "Yes, I had a website but I don't any more".


 

Hester Eymers  Identity Verified
Netherlands
Local time: 02:01
Member (2005)
English to Dutch
+ ...
Yes Dec 5, 2016

You can find it at www.hestereymers.nl.

I do think it's useful as a way to supply potential clients with additional information about the services I provide - which include copywriting and extensive editing services, as well as translating and proofreading.


 

Giffted  Identity Verified
Dominican Republic
Local time: 21:01
English to Spanish
+ ...
Yes, but as an agency. Dec 5, 2016

The idea was to target the local market, but it attracts way more freelancers than clients. New paid ProZ membership not doing too well either, wondering what I'm doing wrong🤔

 
Post removed: This post was hidden by a moderator or staff member for the following reason: Empty post

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 17:01
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Yes Dec 5, 2016

www.murieltranslations.com

It has gotten me a couple of nice clients. I also use it to post articles I've written (linguistics and translation theory) and a few sample translations.


 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 02:01
Member
English to French
Yes Dec 5, 2016

I sometimes get contacted through the form on my website, but it's almost always from people viewing my profile here first, and then going to my website when they click the link provided.
I suppose that after viewing my proz.com profile, they have a look at my website, and then they contact me from there. If I didn't have any website, they'd likely contact me from here.

Philippe


 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:01
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
No Dec 5, 2016

But only because I haven't decided to dedicate some time for that, yet.

 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you have your own website as a professional translator?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search