Pages in topic:   < [1 2]
Poll: Do you offer additional services (beyond translation) to your clients?
Thread poster: ProZ.com Staff
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 18:28
Member (2002)
English to German
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Simultaneous and consecutive interpreting
Text revision/editing/proofreading


 
Gianluca Marras
Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 18:28
English to Italian
No Jun 8, 2017

To my clients I offer translation and proofreading services
to other people, language teaching service


 
Anthony Baldwin
Anthony Baldwin  Identity Verified
United States
Local time: 12:28
Portuguese to English
+ ...
dev Jun 8, 2017

multilingual website development.
060817120646


 
Mario Freitas
Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:28
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Other Jun 8, 2017

I don't "offer" it, because I don't want the commitment without an additional fee. But I do include some formatting, conversion of PDF and images, translation of graphic elements/images, etc. when I think it's important in the document. My billing control system includes several types of communication and confirmations that I know are not regularly practiced in our market. My 'post-sales' attitude is also quite superior (sorry for not being modest) than most colleagues.
And I have received
... See more
I don't "offer" it, because I don't want the commitment without an additional fee. But I do include some formatting, conversion of PDF and images, translation of graphic elements/images, etc. when I think it's important in the document. My billing control system includes several types of communication and confirmations that I know are not regularly practiced in our market. My 'post-sales' attitude is also quite superior (sorry for not being modest) than most colleagues.
And I have received numberless compliemnts and thanks from several clients, delighted with what they consider "additionals" and most translators do not offer. Many of my regular clients may have become regular due to these "extras".
Collapse


 
Muriel Vasconcellos
Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 09:28
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Yes Jun 9, 2017

Back-translation
Editing of English-original articles for publication
Précis-writing
Summarization
Copywriting
Desktop publication
Book design


 
Bora Taşdemir
Bora Taşdemir  Identity Verified
Local time: 19:28
Member (2012)
English to Turkish
+ ...
I play-check :-) Jun 9, 2017

I translate games, so I play-check the games after translation (for free)!

 
ISABELLE MEURVILLE
ISABELLE MEURVILLE
France
Local time: 18:28
English to French
Gender unbiased copywriting in French Jun 9, 2017

https://www.youtube.com/watch?v=aA_KAK5VFb8

It is such an issue in French not to use only the masculine gender to name both women & men. I offer my clients this possibility to give men & women the same presence in writing, by adopting other grammatically correct rules.
I have designed a one day training on this topic.

Etsion2


 
Pages in topic:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you offer additional services (beyond translation) to your clients?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »