Pages in topic:   [1 2] >
Poll: Do you offer additional services (beyond translation) to your clients?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 03:36
SITE STAFF
Jun 8, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do you offer additional services (beyond translation) to your clients?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
Spanish to English
+ ...
Other Jun 8, 2017

Not generally, but I'm open to suggestion.

Direct link Reply with quote
 

Susana Cirera
Spain
Local time: 12:36
English to Spanish
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


I do offer other services Jun 8, 2017

I do audit, I teach languages and many other things... And I love it.

Direct link Reply with quote
 

Assimina Vavoula
Greece
Local time: 13:36
Member (2005)
French to Greek
+ ...
Yes... Jun 8, 2017

Teaching French;
Copywriting;
Transcreattion


Direct link Reply with quote
 

Ricki Farn
Germany
Local time: 12:36
Member (2005)
English to German
No Jun 8, 2017

There's exactly one thing I'm good at, so that is what I do.

Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:36
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Translation, revision/proofreading and localization are the main services I offer, but I have occasionally been involved in terminological research and glossary creation for clients. Over the years I worked on a small number of transcreation projects and lately I have been receiving quite a few requests…

Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
A bit of editing and copywriting Jun 8, 2017

And a happy ending for cash payers

Direct link Reply with quote
 

Ana Vozone  Identity Verified
Local time: 11:36
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Subtitling, adaptation of copy to voice-over recordings, and audio recordings of medical software.

Direct link Reply with quote
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 12:36
Member (2009)
English to German
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Subtitling, adaptive translation for V. O., revision services, and creative writing, sometimes SEO. And German and English tutoring.

I'm thinking about adding transcreation and copywriting.

[Edited at 2017-06-08 17:30 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Nigel Greenwood  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
Member (2008)
Spanish to English
+ ...
Anything to do with the use of English Jun 8, 2017

My main services are Interpreting (in all ways), translating (even handwritten medical reports), proofreading, editing, localization, technical writing... anything where English is required at high level.

Have a great day out there.

Nigel.


Direct link Reply with quote
 

Yetta J Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 12:36
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Besides proofreading and editing:

- Overall language validation consultant (LVC)
- Cognitive debriefing (patient interviews)
- voice-over
- and subtitling, when I have time.


Direct link Reply with quote
 

Vanessa Martínez Pérez  Identity Verified
Spain
Local time: 12:36
English to Spanish
+ ...
Yes, I do! Jun 8, 2017

Editing/proofreading, linguistic validation, cognitive debriefing, back translation and reconciliation.

Direct link Reply with quote
 

Reed James
Chile
Local time: 08:36
Member (2005)
Spanish to English


Posted via
ProZ.com Mobile


Yes. Jun 8, 2017

Transcription, dtp, and proofreading.

Direct link Reply with quote
 

Platon Danilov  Identity Verified
Ukraine
Local time: 13:36
Member (2014)
English to Russian
+ ...
Yes Jun 8, 2017

Transcreation
Copywriting
Keyword research
Localization

Recently I have moderated 2 focus groups. The customer needed a person who is fluent in both English and Ukrainian. Basically, I like diversifying my professional activity. I am considering to start training myself for consequtive interpreting (simultaneous seems too challenging and stressful for me).


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:36
English to Portuguese
+ ...
Yes! Jun 8, 2017

DTP bundled with translation, for the first 25 years or so using Page Maker (source material on paper), now using Infix to translate (editable) PDF files directly - the program used to create them doesn't matter any more.

Complete video subtitling services and interactive DVD authoring, including (translated) PPT-like slides as menus on the way..

Video dubbing, where I do the translation, and outsource the recording to professional dubbing studios. When the client chooses so, I can edit/mix the "raw" dubbing and assemble the audio track onto the video.

Video editing to translate and replace onscreen titles, charts, graphs, etc. as long as they don't involve animation.


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do you offer additional services (beyond translation) to your clients?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search