Poll: Has it ever slipped your mind to deliver a translation?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 15:08
SITE STAFF
Aug 12

This forum topic is for the discussion of the poll question "Has it ever slipped your mind to deliver a translation?".

This poll was originally submitted by Nina Khmielnitzky. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:08
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes! Aug 12

Yesterday, for the first time! I delivered the translation to the proof-reader two days before the deadline and then forgot completely to send to the agency...

[Edited at 2017-08-12 08:16 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Liena Vijupe  Identity Verified
Latvia
Local time: 01:08
Member (2014)
French to Latvian
+ ...
Other Aug 12

I don't remember, but it might have been the case once or twice.
Usually I finish/deliver ahead of the time and it has slipped my mind on a few occasions (mostly when I think I've already done that and am busy with other projects), but normally I remember it soon enough. When clients have inquired about delivery it has been due to lost e-mails or other similar issues.


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 00:08
Spanish to English
+ ...
Other Aug 12

It's possible. In fact it's probably happened at least once, but it can't have been a big deal or I'd remember.

Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:08
English to Portuguese
+ ...
No, but... Aug 12

Maybe more than half a dozen times I clicked on 'send' to notice that I had failed to attach the translation!

About as often, clients slip in receiving my translation.
This one happened yesterday. The client sent me an e-mail, asking "Do you know when you'll deliver our translation?", which I responded by re-sending the e-mail with it I had sent them four days before. They confirmed they had received it.


Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 08:08
Member (2011)
Japanese to English
Most likely Aug 12

I don't remember. And, if I had, I would most likely want to forget about it.

I've been translating for over 30 years. One cannot be perfect and a goody two-shoes day in day out, can we now. Aw shucks, I am such a modest chap.


Direct link Reply with quote
 

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Canada
Local time: 18:08
Member (2004)
English to French
It happened to me a couple of times this year Aug 12

I have been overwhelmed with work this year, projects sent by email, some got lost in a ton of other emails.
It made me question my sanity and wonder if it was an early onset of Alzheimer's.


Direct link Reply with quote
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 21:08
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Yes, many times, but nothing serious Aug 12

I regularly save the file, revise it, save the final version for delivery, then I open my Outlook and there are other important e-mails, and I forget to send the translation. However, my control spreadsheets remind me of files not sent in a while, and most of the time I'll deliver them on time. In a few occasions, the clients did ask me "where is that translation", and it was ready one or two days ago. But that's not common.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Has it ever slipped your mind to deliver a translation?

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search