Poll: How do you feel about translation job opportunities now vs. 1 year ago?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 01:26
Sep 1

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you feel about translation job opportunities now vs. 1 year ago?".

View the poll results »

Direct link Reply with quote

neilmac  Identity Verified
Local time: 10:26
Spanish to English
+ ...
Same old same old Sep 1


Direct link Reply with quote

Toni Faisal  Identity Verified
Local time: 15:26
Member (Apr 2017)
English to Indonesian
+ ...
more works Sep 1

Since I have joined as member in April 2017, I guess I get a lot more works.

Direct link Reply with quote

Teresa Borges
Local time: 09:26
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
How do I feel? Sep 1

I feel as hopeful as I ever did! It’s part of my nature…

Direct link Reply with quote

Mario Freitas  Identity Verified
Local time: 06:26
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Same volume, less money. Why? Sep 1

I figure I'm getting a similar amount of work, but a little less money, but I really don't know why. Perhaps the market is adhering more and more to the peanuts and more clients that pay less are getting more work, while more clients that pay more are getting less work?

Direct link Reply with quote

Maria Silvestri  Identity Verified
United States
Member (2010)
Italian to English
+ ...

Posted via
ProZ.com Mobile

Availability is what's different Sep 1

I'm seeing a bit more work because my availability has increased to some extent and I've been more focused on translating more - but also at a slightly higher rate and a volume that is better for me.

Direct link Reply with quote
Maxi Schwarz
Local time: 03:26
German to English
+ ...
"feel" Sep 2

The question asks how we feel, but the choices are about how many translation requests are coming in. A person might get a lot of work, but feel miserable if they are overworked.

To answer the actual question - requests for translation are about the same, and that is quite fine.

Direct link Reply with quote

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 01:26
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
A lot better Sep 2

Last year I had personal challenges that kept me from working for at least 3 months. This year I'm trying to make up for it. My clients must be picking up on the vibes, because the work is pouring in! At the beginning of August, I was already booked through September.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you feel about translation job opportunities now vs. 1 year ago?

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search