Poll: For how many years have you been freelancing?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 03:27
SITE STAFF
Oct 10, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "For how many years have you been freelancing?".

View the poll results »



 

Angus Stewart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 11:27
Member (2011)
French to English
+ ...
6 years Oct 10, 2017

I started translating 6 years ago following a career change and I hope to continue translating well into my twilight years.

 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 12:27
Spanish to English
+ ...
Long enough Oct 10, 2017

Before I got into translation full time, I was a freelance TEFL trainer for several years.

 

Gianluca Marras  Identity Verified
Italy
Local time: 12:27
Member (2008)
English to Italian
15-25 Oct 10, 2017

just started my 16th year

 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 19:27
Member (2011)
Japanese to English
Over 30 Oct 10, 2017

32, I think, at the last count.
I have enough grey hairs in the beard I'm growing to show for this.

p.s.
Initially, my granddaughter cried profusely whenever she saw the growth on my chin. She's a big three-year-old now and has learnt to tug on it instead of bursting into tears. icon_smile.gif


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:27
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Freelancing or translating? Oct 10, 2017

I started translating some 40 years ago, first as a freelance (part-time) until 1986, then worked in-house until 2006, when I retired and decided to start freelancing again (full-time). So, I’ve been translating for over 40 years, but my freelance life adds up to about 20 years…

 

Toni Faisal  Identity Verified
Indonesia
Local time: 17:27
Member (2017)
English to Indonesian
+ ...
started from Q2 of 2014 (proz.com) Oct 10, 2017

But, I started as freelance English private teacher since 2008

 

Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 06:27
English to Spanish
+ ...
Only six years? Oct 10, 2017

Angus Stewart wrote:

I started translating 6 years ago following a career change and I hope to continue translating well into my twilight years.


You're just getting started, Angus! For a young fellow, you'll be translating well after Theresa May is gone from this good earth.


icon_smile.gif


 

Mario Chavez (X)  Identity Verified
Local time: 06:27
English to Spanish
+ ...
I don't freelance Oct 10, 2017

Technically, I began translating in my teens. I remember pridefully showing a 5-sentence paragraph (translated from Spanish to English) to my English teacher in high school (I was a senior at the time) to let her know that I understood the relationship between the perfect tenses in English, and she dismissed my claim that I had translated. It didn't matter, I had plenty of motivation to go on. That was in 1980 or 1981, I think.

I do not freelance. I have translated part time, pro bono (for the church I belonged to years ago) and full time, as well as on a project basis over the years. I've read enough articles on freelancing and people's perceptions of the word freelance to persuade me never to use it again.


 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 19:27
Member (2011)
Japanese to English
Agree Oct 10, 2017

Mario Chavez wrote:

I don't freelance...



I'm 'a self-employed translator' and this is what I do for a living. Would you write 'Freelancer' on a government form? The bureaucrats would have a field day asking you to fill in the form again as they tore up what you had written time and time again.


 

R-i-c-h-a-r-d  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:27
Member (2006)
Portuguese to English
+ ...
10+ Oct 10, 2017

I did my first freelance job in 2003, and went full-time in 2006.

It's been a struggle of ups and downs ever since.


 

Yaotl Altan  Identity Verified
Mexico
Local time: 05:27
Member (2006)
English to Spanish
+ ...
19 Oct 10, 2017

I translate professionally since 1998

 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 03:27
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
30 Oct 11, 2017

Five years moonlighting before I started working as translator for an international organization and 25 years since I decided to say goodbye to my job and become a full-time self-employed translator.

 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 08:27
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
30 Oct 11, 2017

But I took a long break from 1991 to 2002, because I lived in a small town, working as a reseller and business owner, which took most of my time and disposition, whre the demand for translation was zero, and where the Internet connection was very bad, so I had no contact with the external world.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: For how many years have you been freelancing?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search