Poll: My last work-related software upgrade was...
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 10:17
Oct 14, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "My last work-related software upgrade was...".

View the poll results »


Teresa Borges
Local time: 18:17
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
An antivirus... Oct 14, 2017

... bought a few months ago, there's a free version, but I prefer the paid one...


ventnai  Identity Verified
Local time: 19:17
German to English
+ ...
Trados Oct 14, 2017

Bought a Trados upgrade but went back to old version since it was no longer free to use one of my favourite features and the new version also presented problems that didn't exist with the old version.


Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 13:17
English to Spanish
+ ...
New power supply unit for my aging Lenovo desktop computer Oct 14, 2017

The original PSU (power supply unit) only supplied 280 W for the entire desktop computer. Although I'd never experienced any problems (it still works), I decided to upgrade it to a 450 W PSU after running a power consumption inventory of the different components. This major PC surgery was successful, patient recovered quickly and I had no downtime.


Mario Freitas  Identity Verified
Local time: 14:17
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
End of September Oct 15, 2017

I upgraded MemoQ from 2015 to 8.2.


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: My last work-related software upgrade was...

Advanced search

CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search