Poll: Have you ever been overly confident of your translation abilities?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 01:56
SITE STAFF
Oct 27

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever been overly confident of your translation abilities?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:56
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Overly? No! Oct 27

I have been translating full-time for over 30 years now and yet, before delivering a text, I always feel a slight apprehension: Have I done it right? Could I have done it better? I see this as a good thing as it keeps me on my toes. Overconfidence is a killer! The more translating I do, the more I realize just how much there is to learn...

Direct link Reply with quote
 

Gudrun Maydorn  Identity Verified
Germany
Local time: 10:56
Member (2008)
English to German
+ ...
A question in return Oct 27

If you look back on several decades of translating (as I do), would you say that your translating skills have improved over time? I hope that you can say yes.

If so, might you have translated your very first translating jobs differently here or there if you had been able to draw on several decades of experience?

I think it is realistic to assume that translating abilities and translating confidence grow over the years and that the majority of translators may be unaware of the fact that they are overestimating their abilities at the outset of their career.

This does not only apply to translators, but to most people in most careers. I would be overestimating myself, if I pretended I had been perfect from the start.

To all of you who have grown in skills and experience, have a nice day!

Gudrun

[Bearbeitet am 2017-10-27 10:44 GMT]


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 10:56
Spanish to English
+ ...
Not sure Oct 27

But probably yes, at one time or another. I work in several fields and am usually willing to "have a bash" at most things. However, over the years I've come to realise that there are some areas which I don't know enough about, or I simply don't like. For example, I rarely accept financial texts nowadays, as I don't enjoy them.

And I've accepted a couple of literary things which I ended up passing on to someone else too; I could have done them myself, but it would have taken me too long, and my usual workload of more pressing deadlines was snapping at my heels.


Direct link Reply with quote
 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 04:56
English to Spanish
+ ...
Not sure II Oct 27

If I'm not sure, that means I'm not confident, overly or otherwise.




Direct link Reply with quote
 

bohy  Identity Verified
France
Local time: 10:56
English to French
+ ...
Not really, but I declined many jobs Oct 27

As I always check thoroughly before accepting, I've often declined what I felt was out of my usual scope and/or that I didn't feel confident translating

Direct link Reply with quote
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:56
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Yes Oct 28

I have, a few times, but sometimes I was right. Self-confidence is a positive thing most of the time. Of course being a megalomaniac is not advisable.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever been overly confident of your translation abilities?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search