Poll: Do any of your clients provide tech support for their translators?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 11:00
SITE STAFF
Jan 19

This forum topic is for the discussion of the poll question "Do any of your clients provide tech support for their translators?".

View the poll results »



 

Joohee Kim  Identity Verified
South Korea
Local time: 03:00
Member (2017)
English to Korean
+ ...
Yes Jan 19

If they require to use a certain CAT tool (which is not popular as Trados or MemoQ), they provide tech support.

 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 20:00
Member
English to French
Yes Jan 19

For a proprietary (off-line) CAT tool required by an agency client. Contact by e-mail.

Philippe


 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
Direct clients Jan 19

Most my clients always assign both (1) support and (2) general and specialized consultant.
However, I always try to solve everything myself and for translations I prefer a few approved samples)

Whatever, they always lavish with help, should I get any relevant questions.


 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 11:00
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
No Jan 19

The last time I got "technical support" was when I was translating at a conference in Venezuela in the 1960s and a fellow would come in to change the ribbon on our manual typewriters.

 

ventnai  Identity Verified
Spain
Local time: 20:00
Member
German to English
+ ...
Yes Jan 19

One agency has a team of engineers you can contact directly about any software issues, usually with an extremely well-known CAT tool. Others will help out if you get stuck. Some know even less than you do.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 19:00
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No Jan 19

I often miss the helpdesk support I had when I was working in-house, but one can’t have it all or as the French say “On ne peut avoir le beurre, l’argent du beurre et le sourire de la crémière”…

 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 20:00
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Yes Jan 19

I'm a translator, not a technician...

Mind, if I need much technical support to break into their portals, I fire the agencies as soon as I have delivered the job, sent the invoice and been paid!

One of my favourite clients has a portal that works every time, AND I can send mails direct to the PMs or click on a link for help. The PMs sort out issues immediately, but I rarely need to ask them. icon_smile.gif

That is the ideal situation!


 

Martha Schwan  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:00
English to Portuguese
+ ...
What kind of support?? Jan 19

To my knowledge I do receive a job request and I have to do it!! What support is that??

 

Mario Chavez  Identity Verified
Local time: 14:00
English to Spanish
+ ...
Who writes these polls in such poor English? Jan 19

I think the grammatically correct question would read thus:

Does any of your clients provide tech support for their translators?

Maybe Proz' gal Friday is a 9-year-old?


:/


 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 15:00
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Some do Jan 19

Some do, but their "support" is not always desireable or agreeable, and sometimes it's mandatory. So I have my doubts this is a positive or negative aspect of the clients that do.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Do any of your clients provide tech support for their translators?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search