Poll: Have you ever felt your work as a translator was underestimated because of your gender?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 19:41
SITE STAFF
Mar 5

This forum topic is for the discussion of the poll question "Have you ever felt your work as a translator was underestimated because of your gender?".

This poll was originally submitted by Susana E. Cano Méndez. View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 03:41
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
No (I'm a woman) Mar 5

I have never felt the slight gender bias or discrimination from my clients since I have been working as a freelancer or from my colleagues and superiors when I worked in-house.

Direct link Reply with quote
 

Maxi Schwarz
Local time: 21:41
German to English
+ ...
It helps to have a generic name Mar 5

i.e. they can't quite guess my gender based on my name.

Direct link Reply with quote
 

Chris S  Identity Verified
United Kingdom
Swedish to English
+ ...
No Mar 5

I would have thought age, qualifications, location/nationality and experience would be more obvious grounds for discrimination. Been done on all of those.

Direct link Reply with quote
 

Kay Denney  Identity Verified
France
Local time: 04:41
Member (Apr 2018)
French to English
yes Mar 5

when my boss was contemplating hiring a male translator. The guy had said he expected a salary that was double mine, that didn't seem to trouble the boss. (In the end the guy found something better, we ended up hiring a female translator who was paid the same as me, otherwise I'd have taken my boss to court for paying a man more to do the same job)

another time, he called up a former intern to see if she was interested in a job. She was studying technical writing, having decided translation was not really her thing. She said "well I'd be interested if it's well paid", the boss said she had a cheek.


Direct link Reply with quote
 

Joohee Kim  Identity Verified
South Korea
Local time: 11:41
Member (2017)
English to Korean
+ ...
No (woman) Mar 5

It's the reason I love this job.

Direct link Reply with quote
 

Morano El-Kholy  Identity Verified
Egypt
Local time: 04:41
Member (2011)
English to Arabic
+ ...
The same with me..... Mar 5

Maxi Schwarz wrote:

they can't quite guess my gender based on my name.


Yes, the same with me but I used to acknowledge them when being asked!

My reply to this poll: No (I am a woman).

So, yes...

Joohee Kim wrote:

It's the reason I love this job.


Direct link Reply with quote
 

Judith Anne Smith  Identity Verified
Spain
Local time: 04:41
Member (2010)
Spanish to English
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Maybe we're not aware Mar 5

Things have been the way they are in this world for so long that I think we don't realize gender discrimination is there. In some cases it exists on a very subconscious level. I have been noticing this in other areas of my life and it has made me think about this possibility in my work.

I'm thinking about what Texte Style commented and remembering a very interesting article I read awhile ago:

http://www.newsweek.com/male-and-female-coworkers-switched-email-signatures-faced-sexism-566507


Direct link Reply with quote
 

Miyoung Park  Identity Verified
South Korea
Local time: 11:41
Member (2017)
English to Korean
Yes(I`m a woman) Mar 5

Maxi Schwarz wrote:

i.e. they can't quite guess my gender based on my name.


I have seen a complaint from a reader thriller novels should be translated by men, not women.
It was not my work, but as I translated thriller myself, I wish my parents gave me a gender-neutral name.

[Edited at 2018-03-05 16:19 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Mitchel  Identity Verified
United States
Local time: 22:41
French to English
I've wondered... Mar 5

... but as I've been exclusively self-employed for 18 years, I haven't had much to go on. I'm not privy to the client's considerations so I can only assume the market is equally hard on everyone

Still, I guess one reliable yardstick of how someone's work is valued would be who gets paid what per word for, say, two translators on the same project, one a woman and one a man. Same project, mind you, so presumably the same qualification for that project, same degree of urgency, technical language, skill required, etc. Of course, those two translators would have to be friendly enough with each other to share that information.

[Edited at 2018-03-05 18:05 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Daniel Frisano
Monaco
Local time: 04:41
Member (2008)
English to Italian
+ ...
Reverse discrimination Mar 5

I don't know if it qualifies as gender discrimination, but an ex-girlfriend of mine, also a translator, admitted that at times she got away with sloppy work or delayed delivery thanks to her good looks. We ugly people will never know that feeling.

[Edited at 2018-03-05 19:55 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:41
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
What?? Mar 5

Of all absurdities that we hear of regularly in our market, this one would be the world record!

Direct link Reply with quote
 

Melissa McMahon  Identity Verified
Australia
Local time: 12:41
Member (2006)
French to English
Price tolerance Mar 5

Texte Style wrote:

when my boss was contemplating hiring a male translator. The guy had said he expected a salary that was double mine, that didn't seem to trouble the boss.



I hope you asked your boss for a raise.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Have you ever felt your work as a translator was underestimated because of your gender?

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search