Poll: What would you do if working as a freelance translator was suddenly no longer possible?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 07:46
SITE STAFF
Mar 26

This forum topic is for the discussion of the poll question "What would you do if working as a freelance translator was suddenly no longer possible?".

View the poll results »



 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 15:46
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Mar 26

I don't need to work, financially, but for my mind and spirit. My pension from working full-time for 20 years as in-house translator for an EU institution more than covers my expenses. Let’s say that after taking time off to reassess my priorities I’ll find something else to do…

 

Angus Stewart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:46
Member (2011)
French to English
+ ...
This has already happened to me in a previous career. Mar 26

This has already happened to me in a previous career when, due to the great recession caused by the financial crisis of 2007-2008 it was suddenly no longer possible to work as a solicitor/notary in the location in which I wanted to live. On that occasion, I invested my life's savings in order to return to University to retrain for an alternative career in translation. If for some reason it was suddenly no longer possible to work as freelance translator, I would do the same over again and return to University to retrain for a career in an alternative profession. I have always had an interest in archaeology and several people have commented that I would make a good teacher, so those are two possibilities. I wouldn't return to my previous career in law, even if that was to be a possibility, since I can now see how extremely stressful it was taking on everyone else's problems all the time.

[Edited at 2018-03-26 09:40 GMT]


 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 07:46
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Slow down a bit Mar 26

Like Teresa, I have my pension from when I worked full-time, so I wouldn't feel I had to find a different line of work to pay the bills.

I am a trained landscape designer and I love designing gardens and selecting the right plants for the right places. The work pays much less than translation, so I have only done a handful of designs for clients. If I had more time, I would cultivate (pun intended) my backup profession. There is a lot of demand right now in San Diego, where I live: water is scarce; its cost has skyrocketed; and the County is offering cash incentives to convert turf to water-sparing landscapes.


 

Maxi Schwarz
Local time: 09:46
German to English
+ ...
the option that was missing Mar 26

"Return another profession I am qualified in". We see a lot of translators who are also engineers, doctors, teachers. That is also what gives them their specialization in translation. The possibility is rather unlikely in any case.icon_smile.gif

 

The Misha
Local time: 10:46
Russian to English
+ ...
Why, put ash on my head, of course, Mar 26

and cry inconsolably...

I mean, really, what kind of a question is that? I'd go do something else, of course. It happened before, and it may well happen again. Or not. I won't know until I get there.


 

Edward Potter  Identity Verified
Spain
Local time: 16:46
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Other Mar 26

Set up another business.

 

ventnai  Identity Verified
Spain
Local time: 16:46
Member
German to English
+ ...
Ditto Mar 27

Edward Potter wrote:

Set up another business.


 

Ritu Bhanot  Identity Verified
France
Member (2006)
French to Hindi
+ ...
I have problems but I am still working as a Freelance Translator - Interpreter Mar 27

Good morning,

It is a major problem.

Some people do not know the languages but want you to work for them. They forget to pay.

Some people have dual nationality but what happened to the education of both languages?

A client asked me to translate a document that was financial and legal. I need time to read the document and understand the context. Then I verify the contexts and start translating.

So... he decided that I was not at all a good translator.

These people stay your work and try to create which is nothing but a real disaster.

Another client asked me to translate something to English and then he has not paid the bill that he should have paid. He had several excuses. All false. Nothing can be done for such people. No one knows this supposed to be company. They are supposed to be professional. But where? This man is not available on any website for Translators and Interpreters.

Nothing can be done.

But I work hard and keep working. I study to improve my knowledge and this is something that I do almost every day.

[Edited at 2018-03-27 07:39 GMT]


 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:46
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Retire Mar 30

Some poll questions are just to take a quick look at...

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: What would you do if working as a freelance translator was suddenly no longer possible?

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search