Pages in topic:   [1 2] >
Poll: When we colonize the moon or Mars, how soon will we need to send translators and interpreters?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 01:31
SITE STAFF
Apr 26

This forum topic is for the discussion of the poll question "When we colonize the moon or Mars, how soon will we need to send translators and interpreters?".

View the poll results »



Direct link Reply with quote
 

Jasa Pipan
Slovenia
Local time: 10:31
Member
French to Slovenian
+ ...
Never ... Apr 26

If we get to colonizing the moon or Mars, then surely our technology will be advanced enough to be able to work with them via remote desktops, no?
(That actually sounds really cool. I like this question icon_biggrin.gif)


Direct link Reply with quote
 

Ricki Farn
Germany
Local time: 10:31
Member (2005)
English to German
What language? Apr 26

Depends on whether we will find Wallace and Gromit there eating cheese, or the hairdressers and telephone sanitisers from Golgafrincham.

Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:31
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Apr 26

I’m no Stephen Hawking but do we really need to go that far? Are we done with planet Earth? There's no way around the fact that flights are bad news for the environment. So, what about flights to the Moon and beyond? Anyway, when that happens I’ll be long gone. Safe travel everyone!

Direct link Reply with quote
 

Julian Holmes  Identity Verified
Japan
Local time: 17:31
Member (2011)
Japanese to English
Other Apr 26

We will probably find aliens writing these quick polls.
So, heavy editing skills and sanity tests will be required.


Direct link Reply with quote
 

tmana
Local time: 04:31


Posted via
ProZ.com Mobile


Colonizers will need to have a common language Apr 26

Presuming we ever get permissive international law and sufficient technology to consider sufficient manned exploration to consider colonization...

The first colonizers would be chosen for a number of skills and attributes, including a common language. We find today's astronauts and cosmonauts need to learn either English or Russian as a lingua franca long before launching into space.

By the time there is sufficient terraforming for immigration to be enticing, and for costs to be achievable by the common person, there will already be a cadre of multilingual inhabitants ready to translate as necessary.

That said, Teresa Borges asked if we were "done" with Planet Earth. The more salient question is whether our international laws, and the costs of the missions, will limit us forever to unmanned exploration of extraterrestrial bodies.

[Edited at 2018-04-26 10:38 GMT]

[Edited at 2018-04-26 10:39 GMT]

[Edited at 2018-04-26 10:39 GMT]

[Edited at 2018-04-26 10:41 GMT]


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:31
English to Portuguese
+ ...
Other Apr 26

Only after our pioneers try to build a Tower of Babel there.

As they say, history repeats itself.


Direct link Reply with quote
 

Henry Schroeder  Identity Verified
United States
Local time: 04:31
Member (2002)
German to English
+ ...
Other - translators already on the moon Apr 26

Colonization has to catch up to us... probably waiting for Tesla... and probably won't get there with it...

Direct link Reply with quote
 

Osama Elalwany  Identity Verified
Egypt
Local time: 10:31
Member (Feb 2018)
English to Arabic
+ ...
English Language Apr 26

I think that the matter will be like using English language in aviation and aerospace!
Thus, no need for translator!


Direct link Reply with quote
 

Trevor Chichester  Identity Verified
United States
Local time: 04:31
Member (2012)
German to English
+ ...
Space.....the ultimate solution Apr 26

I really enjoy how whimsical this question is.


I suppose it wouldn't hurt if we sent all developers and users of MT into space indefinitely.


Direct link Reply with quote
 

Yetta J Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 10:31
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Other Apr 26

It will not be in my time.

Direct link Reply with quote
 

Ditte Bjerregaard
Denmark
Local time: 10:31
Member (2013)
German to Danish
+ ...
:) Apr 26

Trevor Chichester wrote:

I suppose it wouldn't hurt if we sent all developers and users of MT into space indefinitely.


This is a top solution that will solve several problems at onceicon_smile.gif


Direct link Reply with quote
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 09:31
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Hear, hear! Apr 26

Ditte Bjerregaard wrote:

Trevor Chichester wrote:

I suppose it wouldn't hurt if we sent all developers and users of MT into space indefinitely.


This is a top solution that will solve several problems at onceicon_smile.gif


Direct link Reply with quote
 

Peter Simon  Identity Verified
Netherlands
Local time: 10:31
Member (2013)
English to Hungarian
+ ...
Dream on, Apr 26

you crazy diamond...

Direct link Reply with quote
 

orsetta spinola  Identity Verified
Malta
Local time: 10:31
Member (2006)
Spanish to Italian
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Not sure about interpreters... Apr 27

...but I already have a good list of people I would send there permanently lol

Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: When we colonize the moon or Mars, how soon will we need to send translators and interpreters?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search