Pages in topic:   [1 2] >
Poll: If money were no object, would you still translate for fun?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 07:47
SITE STAFF
May 7, 2018

This forum topic is for the discussion of the poll question "If money were no object, would you still translate for fun?".

View the poll results »



 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 15:47
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Yes May 7, 2018

Money is no object in my case...

 

Elizabeth Tamblin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:47
Member (2012)
French to English
No May 7, 2018

A couple of years ago, I would have said yes, but things have changed. I don't find it fun anymore.

 

Nigel Greenwood  Identity Verified
Spain
Local time: 16:47
Member (2008)
Spanish to English
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Yes, but.... May 7, 2018

Mainly, my business is interpreting and I love it. Written translation is also very nice, and I will continue doing both until I no longer can physically do so.

Regards to all,
Nigel.


 

Rita Utt  Identity Verified
France
Local time: 16:47
Member
English to German
+ ...
Yes May 7, 2018

it's sport for the mind.

 

Ricki Farn
Germany
Local time: 16:47
Member (2005)
English to German
Yes, but May 7, 2018

... probably at least in part very different content.

 

Amir Arzani
Iran
Local time: 19:17
English to Farsi (Persian)
+ ...
No May 7, 2018

I would instead go into programming or video editing which are other passions of mine.

[Edited at 2018-05-07 14:21 GMT]


 

Angus Stewart  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 15:47
Member (2011)
French to English
+ ...
Yes, but May 7, 2018

Yes, but if money were no object I would like to do more art translations and limit the number of days per year on which I am available to clients so that I could spend more time travelling and return to University part time to continue learning.

 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 16:47
Spanish to English
+ ...
Yes May 7, 2018

I translate, therefore I am.

(Ok, I know the "cogito" may not be philosophically sound, but as with many things nowadays, it sounds good, which is often enough for me).


 

Edith van der Have-Raats  Identity Verified
Netherlands
Local time: 16:47
Member (2016)
English to Dutch
+ ...
Yes, but ... May 7, 2018

... only for commercial rates, or completely for free for NGOs that cannot afford anything but volunteer work. I would not want to spoil the market and the livelihood of fellow translators, just because money would not be important to me personally.

 

Bruno Veilleux
Canada
Local time: 10:47
English to French
I already do May 7, 2018

I already do, but I'd do it more since RSI would be less of an issue.

 

Helena Koželj  Identity Verified
Slovenia
Local time: 16:47
Member (2006)
English to Slovenian
+ ...
A big like from me! May 7, 2018

Edith van der Have-Raats wrote:

... only for commercial rates, or completely for free for NGOs that cannot afford anything but volunteer work. I would not want to spoil the market and the livelihood of fellow translators, just because money would not be important to me personally.


 

EvaVer (X)  Identity Verified
Local time: 16:47
Czech to French
+ ...
The same May 7, 2018

Teresa Borges wrote:

Money is no object in my case...

But not for fun, I wouldn't say so. I go on because 1) what else would I do? and 2) where I live, I mustn't admit I am rich, so I must go on pretending to make my living... But as others suggested, I became rather picky as to clients, subjects, and language pairs.


 

Silvia Schulz
Netherlands
Local time: 16:47
English to German
+ ...
Get picky May 7, 2018

I would continue to a certain extend, but cut out all boring, tedious, and poorly paid jobs and try to work on large, interesting projects only, like a book, for a few months per year.

 

Torok Andrei  Identity Verified
Romania
Local time: 17:47
Member (Oct 2019)
Romanian to English
+ ...
Yes I would May 7, 2018

Even if money isn't an issue I would still do it because I would be unable to stop. As it has already been said "I translate, therefore I am" and yes, it "is a sport for the mind". The local Ministry of Culture said I can, and everyone I know have said that I MUST!.

I am a lawyer at the base, and secondly a translator/interpreter in the legalese domain, but I still highly enjoy being in contact with EN irrespective of the domain.

Much obliged,
A.T.


 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: If money were no object, would you still translate for fun?

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search