Poll: Translators of the future will...
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 08:33
SITE STAFF
Sep 26

This forum topic is for the discussion of the poll question "Translators of the future will...".

View the poll results »



LATranslation2
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 16:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Other Sep 26

I’m not good at predicting things, but I hope that the translators of the future won’t be robot-like…

robot


Mariana Ndoj
Beatrice Chung
Muriel Vasconcellos
 

Kay-Viktor Stegemann
Germany
Local time: 17:33
Member (2016)
English to German
Fewer and better Sep 26

I can only speak for myself: I will be fewer and better ...

Mariana Ndoj
Iwona B. BA (Hons) MCIL
 

Yetta J Bogarde  Identity Verified
Denmark
Local time: 17:33
Member (2012)
English to Danish
+ ...
Other Sep 26

I really don't know.
It also depends on how long time into the future we are talking.
Things are changing faster and faster.


Angie Garbarino
Liena Vijupe
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 13:33
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Fewer specialists + a bunch of machine cogs Sep 26

I'd never advise a child of mine to study and become a translator now.
For our generation, we'll still do just fine until machine translation becomes feasible (it's still far from it).
But in 20 or 30 years, MTs will replace humans in things like device manuals, commercial letters, etc. In China, for example, human translators will be very rare.
However, human translators will always be necessary in literature or any science that requires interpretation. Machines work with mat
... See more
I'd never advise a child of mine to study and become a translator now.
For our generation, we'll still do just fine until machine translation becomes feasible (it's still far from it).
But in 20 or 30 years, MTs will replace humans in things like device manuals, commercial letters, etc. In China, for example, human translators will be very rare.
However, human translators will always be necessary in literature or any science that requires interpretation. Machines work with mathematical formulas, and no matter how complex their logarithms are, a machine will never be able to interpret feelings, jokes, puns, all mistakes, typos, etc. There will always be some specialists.
Horses were replaced by cars long ago. We no longer have people taking care of the in every corner, but there are some very expensive specialists nowadays.
Collapse


Mariana Ndoj
writeaway
Philip Lees
Edith van der Have-Raats
Muriel Vasconcellos
Sandra& Kenneth
 

DZiW
Ukraine
English to Russian
+ ...
Telepathy Sep 26

. . .

 

Nikki Scott-Despaigne  Identity Verified
Local time: 17:33
French to English
A combination Sep 26

If things pan out as my thoroughly unstatistical approach leads me to believe they will, then the field will be pretty much split down the middle. At one pole, my deliberately exaggerated suggestion will find the robots working their socks off to correct and edit stuff that has been pre-chewed by machines. At the other pole, you will have the goldsmiths fighting hard to maintain a liveable existence from fine-tuning and often improving what has already been improved by robots.

Sad
... See more
If things pan out as my thoroughly unstatistical approach leads me to believe they will, then the field will be pretty much split down the middle. At one pole, my deliberately exaggerated suggestion will find the robots working their socks off to correct and edit stuff that has been pre-chewed by machines. At the other pole, you will have the goldsmiths fighting hard to maintain a liveable existence from fine-tuning and often improving what has already been improved by robots.

Sad thing n°1 is that the robots are not necessarily at fault, just also trying to earn a decent living.
Sad thing n°2 is that the goldsmiths may be in exactly the same position as the robots.
Amazing unique fun fact is that some of the robots and goldsmiths may actually be able to make a good living for being a good robot or a good goldsmith!
Collapse


Muriel Vasconcellos
Sandra& Kenneth
 

Iwona B. BA (Hons) MCIL
United Kingdom
Local time: 16:33
Member (Jun 2019)
English to Polish
+ ...
Fewer but better Sep 26

It is a very exciting time to be a translator and to study translation. Let's not forget that graduates of such programme acquire skills that can also lead them to careers in publishing, education, media and so on. Oh and the beautiful world of transcreation and localization. The possibilities are endless for those truly passionate about this ever changing industry.

Recep Kurt
 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 10:33
German to English
+ ...
Translators of the future will . . . Sep 27

translate.
That's it, really.


 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 08:33
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Many will be cogs in a machine Sep 28

Given the way rates are falling, I don't know how real translators are going to survive if the profession doesn't yield enough income to live on. This morning an agency PM told me that my *minimum* rate (which I've been getting for at least 10 years) is three times higher than their maximum budget.

writeaway
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Translators of the future will...

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search