Poll: Are most of your work resources digital or hard copy?
Thread poster: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 21:18
SITE STAFF
Jan 9

This forum topic is for the discussion of the poll question "Are most of your work resources digital or hard copy?".

View the poll results »



Chelsea Berry
 

Justin Peterson  Identity Verified
Spain
Local time: 06:18
Member (2007)
Spanish to English
Never Opened My Dictionary Jan 9

When I started out I bought a giant Spanish-English dictionary, just in case I needed a hard copy some day.
I've never opened it.

For better or for worse, we live in a digital world.


Liena Vijupe
Robert Brown
 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 05:18
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Maybe half and half Jan 9

When I started translating digital resources belonged to science fiction. So, over the years I built up a considerable stock of paper dictionaries. They sit on a bookcase near my desk, though I use them less and less. I'm happy to have both at my disposal.

Anna Herbst
Christine Andersen
Muriel Vasconcellos
Robert Rietvelt
Yetta J Bogarde
Gibril Koroma
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 06:18
Member (2003)
Danish to English
+ ...
Impossible to say Jan 9

I voted half and half. I have collected a lot of hard-copy resources. They are not all dictionaries: some are reading material or reference books, for instance textbooks on law, medical terminology and subject areas like cardiology.
I check in these to be sure I understand the background and context for using a term, and I strongly prefer to have them on paper when I riffle through or read a whole chapter.

I also have a collection of hard-copy dictionaries that either are not
... See more
I voted half and half. I have collected a lot of hard-copy resources. They are not all dictionaries: some are reading material or reference books, for instance textbooks on law, medical terminology and subject areas like cardiology.
I check in these to be sure I understand the background and context for using a term, and I strongly prefer to have them on paper when I riffle through or read a whole chapter.

I also have a collection of hard-copy dictionaries that either are not available online, or would be too expensive if I had to subscribe to them all - I don't use them often enough. The same goes for style manuals - I could not do without them, but I don´t use them all every month!

For constant daily checking, the electronic sources, dictionaries on CD or online, are indispensable. They save a lot of time and distraction!

[Edited at 2020-01-09 12:19 GMT]
Collapse


Chelsea Berry
Yetta J Bogarde
Gibril Koroma
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 21:18
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Mostly digital Jan 9

But I still rely on my collection of hardcopy dictionaries.

 

Gloria Teixeira
Brazil
Local time: 03:18
English to Portuguese
+ ...
digital Jan 9

When I started, I used a printed French dictionary. Today, I use digital because it's faster. but sometimes I ask for help for the old dictionary on the shelf.

 

Alexandra Speirs  Identity Verified
Local time: 06:18
Italian to English
+ ...
digital now Jan 9

I have so many real dictionaries I hardly ever use, some of them falling to bits, but I can't throw them out.
I got rid of my store of old catalogues for now obsolete machines, they were useful in their day ....


 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:18
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
100% digital Jan 9

I know there are colleagues who still like to use paper dictionaries and other sources. But it's merely a habit. The same dictionaries online are updated versions, not the former version you have at home. Plus, you search 100 dictionaries in the same operation, and other sources in addition to dictionaries, which are even more usefull and accurate for specific jargons than any dictionary.
I'm sorry for the arrogance, but using paper dictionaries in 2020 is like riding a horse on the street
... See more
I know there are colleagues who still like to use paper dictionaries and other sources. But it's merely a habit. The same dictionaries online are updated versions, not the former version you have at home. Plus, you search 100 dictionaries in the same operation, and other sources in addition to dictionaries, which are even more usefull and accurate for specific jargons than any dictionary.
I'm sorry for the arrogance, but using paper dictionaries in 2020 is like riding a horse on the streets.
Collapse


Sumaiya Nishat
Jorge Payan
 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
United States
Local time: 21:18
Member (2003)
Spanish to English
+ ...
Not all good dictionaries are online and ... Jan 10

... not all online dictionaries are as good as their hardcopy counterparts.

One of the hardcopy dictionaries I use a lot for Spanish-English is Martínez Amador, which is not online. It's famous for long entries with multiple synonyms. It's almost like a thesaurus. I tend to use dictionaries more often to find the "mot juste" in the target language, rather than to find out what the source word means.

And not all online versions are as good as their hardcopy counterpart
... See more
... not all online dictionaries are as good as their hardcopy counterparts.

One of the hardcopy dictionaries I use a lot for Spanish-English is Martínez Amador, which is not online. It's famous for long entries with multiple synonyms. It's almost like a thesaurus. I tend to use dictionaries more often to find the "mot juste" in the target language, rather than to find out what the source word means.

And not all online versions are as good as their hardcopy counterparts. For example, the online Roget's Thesaurus in English actually has far fewer options than my hardcopy version. Also, the online version of Dorland's Medical dictionary is so slow and cumbersome that I can find what I'm looking for faster.

And finally, some of the online databases are polluted and one doesn't know where the poison cookies are. This problem is getting worse with the increased use of statistical corpora.
Collapse


Christine Andersen
Teresa Borges
Chelsea Berry
Yetta J Bogarde
Kevin Fulton
 

Christine Andersen  Identity Verified
Denmark
Local time: 06:18
Member (2003)
Danish to English
+ ...
I'm with Muriel Jan 10

Mario Freitas wrote:

I know there are colleagues who still like to use paper dictionaries and other sources. But it's merely a habit. The same dictionaries online are updated versions, not the former version you have at home. Plus, you search 100 dictionaries in the same operation, and other sources in addition to dictionaries, which are even more usefull and accurate for specific jargons than any dictionary.
I'm sorry for the arrogance, but using paper dictionaries in 2020 is like riding a horse on the streets.


Why search 100 dictionaries, when I know precisely where to find the answer in just one? I go for quality first, not quantity. My 'jargon' textbooks, as I said earlier, are not online at all.

I'm a librarian, I like books, and I admit using them is a habit. There are etymologies and expressions in my old monolingual Danish and English dictionaries that you don't find in the online versions, and the big thesaurus is in fact MUCH handier on paper. It would be too expensive to subscribe online to all the dictionaries I use occasionally - the big Swedish one, Chicago Style Manual (I have the latest version in print), APA, Dorland and many others.

I can't always find the original KudoZ answers to questions that are not in the online resources, but I KNOW I have added the ones I use regularly to my dictionaries, thanks to Bertil Karlsson, Lone and many others who are not all actively with us any more. OK, most answers are in Multiterm these days, but I love the notes on paper!

To my great delight, one of the good paper dictionaries is now online - Ib Bailey has very recently appeared in the Gyldendal package, if any Danes are interested. But I have had the benefit of the paper copy all these years! Some terms do not change and there are far more examples and details in many of the old paper dictionaries.

And when the big online dictionary goes down - they all do occasionally - I am not completely lost. I just get my old hard-copy friends off the shelf and carry on working.

Horses for courses…


Teresa Borges
Chelsea Berry
 

Chelsea Berry  Identity Verified
United States
Local time: 22:18
English to Spanish
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


Curious abt Language breakdown Jan 10

I am very curious what language pairs people using “mostly” and 100% hard copy fall into. Is there a way to look at that?

Thanks!
Chelsea


 

Rita Utt  Identity Verified
France
Local time: 06:18
Member
English to German
+ ...
Subscription to service offering hard copy dictionaries online Jan 10

It makes my work so much easier when I can look up everything online. But these are not free online dictionaries but very specialised paper dictionaries, digitalised and combined with a research function.

 

Luiz Barucke
Brazil
Local time: 03:18
Member (2013)
Spanish to Portuguese
+ ...
Yes and no Jan 11

Mario Freitas wrote:

I know there are colleagues who still like to use paper dictionaries and other sources. But it's merely a habit. The same dictionaries online are updated versions, not the former version you have at home. Plus, you search 100 dictionaries in the same operation, and other sources in addition to dictionaries, which are even more usefull and accurate for specific jargons than any dictionary.
I'm sorry for the arrogance, but using paper dictionaries in 2020 is like riding a horse on the streets.


I almost agree with Mario. I virtually use only online dictionaries. But there are some paper ones with a kind of content I cannot find on web (at least, not in a same place) and I have them right here next to my desk.

I'm not talking necessarily about bilingual dictionaries. For example, "Dicionário Prático de Regência Verbal" and "Dicionário Prático de Regência Nominal" (Brazilian Portuguese, both from Celso Pedro Luft)... There are no online resources that replace them entirely (online Aulete dictionary tries to, but not with the same wealth of content/corpus). These hard treasures save me at least once a day.

And I must confess I love paper grammars. I have 8 of them right here. I almost never use them, but it's good to know they are here as inspiring companions

[Editada em 2020-01-11 03:32 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Are most of your work resources digital or hard copy?

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search