This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Sandra C. France Local time: 14:46 English to French + ...
don't know
Dec 21, 2005
need a don't know/not sure answer... or maybe a "whenever/as soon as possible"!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Özden Arıkan Germany Local time: 14:46 Member English to Turkish + ...
I am impressed!
Dec 21, 2005
Also chose never
Till the ultimate deadline... or, alzheimer
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Nikki Graham United Kingdom Local time: 13:46 Spanish to English
Sorry!
Dec 21, 2005
Sandra Chiancone wrote:
need a don't know/not sure answer... or maybe a "whenever/as soon as possible"!
Sorry about that. Wrong of me to assume we'd all have some sort of age in mind... But has it made you think about it? I'd certainly like to do Timothy's round-the-world trip as soon as possible!
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Arabella K- Local time: 15:46 Arabic to English + ...
young, wild and restless :p
Dec 21, 2005
I'm too young to think about it !
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Julio Torres Mexico Local time: 07:46 English to Spanish + ...
Never!
Dec 22, 2005
Xola wrote:
Also chose never
Till the ultimate deadline... or, alzheimer
I agree. This isn't only a job: it's a way of life.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Ikram Mahyuddin Indonesia Local time: 20:46 English to Indonesian + ...
Never plan to retire
Dec 22, 2005
I never plan to stop translating and to retire since I love the job, unless I become a millionnaire some day.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steven Sidore Germany Local time: 14:46 German to English
Couldn't find my option
Dec 22, 2005
Where's the button for "Once I have attained world domination?"
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.