This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Good old common sense dictates that you inform the client and follow his instructions.
We owe it to our clients to think about what we are being asked to do. I reckon that's what we're being paid for. It is part and parcel of our job to bring certain things into question.
I have had experience though of a client having imposed a glossary which was truly bad. You have to remain tactful though. So what to do?
Phone them, explain, suggest and follow up in wri... See more
Good old common sense dictates that you inform the client and follow his instructions.
We owe it to our clients to think about what we are being asked to do. I reckon that's what we're being paid for. It is part and parcel of our job to bring certain things into question.
I have had experience though of a client having imposed a glossary which was truly bad. You have to remain tactful though. So what to do?
Phone them, explain, suggest and follow up in writing.
Do bear in mind that your reputation may be riding on this job. If their in-house is thoroughly rotten, then you might be best to refuse the job. In my early days starting out, a client imposed a style for a brochure which was very odd in French and horrendously unnatural in English. The brochure appeared locally and was used by local tourists. I was embarrassed as there was no way for me to say - it's not my fault! It was of course. I should have refused the job.
Over the years, I have gained confidence. The confidence to say yes and the confidence to say no too. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Sophie Dzhygir France Local time: 03:44 German to French + ...
Other
Mar 15, 2006
I consult the client.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I would consult also, but only do as I was told if I agreed with it. I can be quite stubborn when it comes to my area of expertise. But it would be a two-way discussion.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.