Pages in topic: [1 2] > |
Poll: Would you describe your profession as "posh"? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you describe your profession as "posh"?".
This poll was originally submitted by Rad Graban
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information,... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "Would you describe your profession as "posh"?".
This poll was originally submitted by Rad Graban
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | |
Steven Capsuto United States Local time: 19:30 Member (2004) Spanish to English + ... Thank goodness, no | Aug 17, 2007 |
Working in posh professions typically involves putting a lot of emphasis on superficial things (expensive clothes, expensive decor, generating fancy print materials and customized folders on thick card stock, sending clients the occasional fruit basket, etc.). I'd rather focus on the quality of my work and maintaining cordial relationships with my clients.
[Edited at 2007-08-17 16:23] | | |
Rad Graban (X) United Kingdom Local time: 00:30 English to Slovak + ... That's not what I meant | Aug 17, 2007 |
If somebody is a lawyer or works for a big international bank etc. people tend to say that he/she has got a "posh" job. Would you classify being translator as having a "posh" job? | | |
Tatty Local time: 01:30 Spanish to English + ...
Yes I would. Especially in England. | |
|
|
It's a British English thing .... | Aug 17, 2007 |
Steven Capsuto wrote: Working in posh professions typically involves putting a lot of emphasis on superficial things (expensive clothes, expensive decor, generating fancy print materials and customized folders on thick card stock, sending clients the occasional fruit basket, etc.). I'd rather focus on the quality of my work and maintaining cordial relationships with my clients Posh in US English has a more restricted meaning | | |
Absolutely NOT, why would be posh, when you do Interpreting all day long and then evening time translations and with no time at all for nothing else. Perhaps the meaning of the word posh is not very clear. | | |
Ambiguous at best ..... | Aug 17, 2007 |
Rad Graban wrote: If somebody is a lawyer or works for a big international bank etc. people tend to say that he/she has got a "posh" job. Would you classify being translator as having a "posh" job? I do not understand your choice of word "posh", though I answered "NO" for reasons of both under your definition (I kind'a sensed that) and in line of what Steven said. However, since I myself have posted few polls in the past, I understand choice of word for this poll posting is difficult due to space restriction. In a nutshell, after all above being said, I still believe there would be better word than "posh" to convey what you want to say. | | |
Steven Capsuto United States Local time: 19:30 Member (2004) Spanish to English + ... Ah... You mean is it a "cushy" job. | Aug 17, 2007 |
The work is fun. If it paid a little better it would be cushier. | |
|
|
In some ways | Aug 17, 2007 |
If posh means comfy, then yes, not commuting to work is posh (but working until 3 am is decidedly not). If posh means prestigious, then yes, in some ways it is (never mind you sometimes get less than you're worth and have to buy your own healthcare). | | |
Simon Bruni United Kingdom Local time: 00:30 Member (2009) Spanish to English at the risk of getting into a terminology debate... | Aug 17, 2007 |
Steven Capsuto wrote: The work is fun. If it paid a little better it would be cushier. doesn't "cushy" mean undemanding? I think posh just means it has status. | | |
This time I voted other, | Aug 17, 2007 |
not nowing exactly what the word meant in this case. It might be worth opening another poll, rewording the question. | | |
The term "posh" is simply not clear. Let's suggest some new polls: "Are you sometimes unsure what the poll asker really meant when he/she suggested the poll?" or "Would you be in favor for polls which have a clearly defined question?" Or let's take the rethoric one: "How often have you misunderstood a poll (or haven't understood at all)?" Almost as good as: "Do you ever take part in polls?"... See more The term "posh" is simply not clear. Let's suggest some new polls: "Are you sometimes unsure what the poll asker really meant when he/she suggested the poll?" or "Would you be in favor for polls which have a clearly defined question?" Or let's take the rethoric one: "How often have you misunderstood a poll (or haven't understood at all)?" Almost as good as: "Do you ever take part in polls?" Erik ▲ Collapse | |
|
|
If "posh " means... | Aug 17, 2007 |
1) expensive and of high quality. Then, we, reliable and professional translators are "posh". 2) from a high social class. We are hard-working people, aren´t we?, if we were posh, we wouldn´t have to work! (like Victoria Beckham!!!). This is the first time it´s been difficult for me to understand clearly the question of the poll!!! | | |
Difficult to understand... | Aug 17, 2007 |
In my case, I didn´t understand the poll quite well. After reading different versions and comments, I think that it would be great if the poll was paraphrased in order to answer it again. It was great, anyway, as it created a debate very interesting. This happens because we are translators, we always are trying to understand what others have said. Have a nice weekend! Fernando
[Editado a las 2007-08-17 21:21]<... See more In my case, I didn´t understand the poll quite well. After reading different versions and comments, I think that it would be great if the poll was paraphrased in order to answer it again. It was great, anyway, as it created a debate very interesting. This happens because we are translators, we always are trying to understand what others have said. Have a nice weekend! Fernando
[Editado a las 2007-08-17 21:21]
[Editado a las 2007-08-18 18:12] ▲ Collapse | | |
Parrot Spain Local time: 01:30 Spanish to English + ...
María Jimena Vián wrote: 1) expensive and of high quality. Then, we, reliable and professional translators are "posh". I would tend to agree, and add in the case of some interpreting assignments. but if we were posh, we wouldn´t have to work! (like Victoria Beckham!!!). ... she's still working. Where do you think he gets the image? (She could give lessons in marketing!) | | |
Pages in topic: [1 2] > |