Pages in topic: [1 2] > |
Poll: What font do you use when translating scanned documents / non-standard formats? Thread poster: ProZ.com Staff
|
This forum topic is for the discussion of the poll question "What font do you use when translating scanned documents / non-standard formats?".
This poll was originally submitted by Marie-Hélène Hayles
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: ... See more This forum topic is for the discussion of the poll question "What font do you use when translating scanned documents / non-standard formats?".
This poll was originally submitted by Marie-Hélène Hayles
View the poll here
A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629 ▲ Collapse | | |
Rebecca Garber Local time: 04:33 Member (2005) German to English + ... Times New Roman is my default. | Oct 30, 2007 |
It's not always my client's, and their default always trumps my default. | | |
Paul Dixon Brazil Local time: 05:33 Portuguese to English + ...
Verdana is definitely my favourite font, and I normally use size 11 or 12. Of course, if the text asks to keep the original font, I do. Regarding popular fonts, Verdana and Arial are quite pleasing to the eye, but I don't think too much of Times New Roman. | | |
Anything rather than Courier... | Oct 30, 2007 |
...which makes me feel I'm producing an inferior piece of work! | |
|
|
Steven Capsuto United States Local time: 04:33 Member (2004) Spanish to English + ... I try to approximate the client's fonts and general layout | Oct 30, 2007 |
It makes editing and proofreading much easier.
[Edited at 2007-10-30 15:15] | | |
Steven Capsuto wrote: It makes editing and proofreading much easier.
[Edited at 2007-10-30 15:15] But there are limits, I'm quick to draw the line if I feel I'm really crossing into the realm of DTP. After all, at the end of the day we're selling our time. If I was that interested in charity work, I'd find a better cause.
[Edited at 2007-10-30 15:25] | | |
Close to original document | Oct 30, 2007 |
I always try to match fonts and layout with the original document. Otherwise my favorite font is Arial size 11. I use it for all my letters and invoices. But Times New Roman I don't like at all. | | |
Times for proofreading, then the client's font | Oct 30, 2007 |
I find proofreading much easier in Times New Roman. Somehow typos slip through in Arial, and you can't trust the spellchecker ... Other fonts are tricky too, but it is largely a matter of habit. I find italics especially difficult, but changing the format makes errors stand out. I do follow the client's formatting in big, complicated jobs, but I sometimes save a backup with the original formatting, then convert to a proofing-friendly format to make sure I have caught AL... See more I find proofreading much easier in Times New Roman. Somehow typos slip through in Arial, and you can't trust the spellchecker ... Other fonts are tricky too, but it is largely a matter of habit. I find italics especially difficult, but changing the format makes errors stand out. I do follow the client's formatting in big, complicated jobs, but I sometimes save a backup with the original formatting, then convert to a proofing-friendly format to make sure I have caught ALL the errors. I correct them in the original formatting version, of course! It's worth it! ▲ Collapse | |
|
|
Jack Doughty United Kingdom Local time: 09:33 Russian to English + ... In memoriam Verdana, more often than not | Oct 30, 2007 |
If the font seems immaterial, I use Verdana, but in some cases (legal documents, certificates etc.) Times New Roman seems more appropriate, or I may match the original font if I can. My rather curious preference for Verdana font size is 9.5. The reason for this is historical: I was doing a regular job with a title line on each sheet which had limits on the maximum and minimum number of words. While still using a typewriter (no, I don't go back as far as quill pens), I knew tha... See more If the font seems immaterial, I use Verdana, but in some cases (legal documents, certificates etc.) Times New Roman seems more appropriate, or I may match the original font if I can. My rather curious preference for Verdana font size is 9.5. The reason for this is historical: I was doing a regular job with a title line on each sheet which had limits on the maximum and minimum number of words. While still using a typewriter (no, I don't go back as far as quill pens), I knew that a certain number of characters produced a line of a certain size, and to match what I was used to in Verdana, 9.5 was about right.
[Edited at 2007-10-30 21:20] ▲ Collapse | | |
Times New Roman | Oct 30, 2007 |
I suggested this poll because I get quite a few scanned letters to translate which were written in Comic Sans MS, which I find somewhat disconcerting - to me it looks completely unprofessional. So I refuse to use it (although I would if I were specifically asked to, of course!). I've also revised translations written in Courier New, which I find literally unreadable - I have to change it all to another font before I can work on it. My preference is TNR in 11 or 12, but I'm OK with ... See more I suggested this poll because I get quite a few scanned letters to translate which were written in Comic Sans MS, which I find somewhat disconcerting - to me it looks completely unprofessional. So I refuse to use it (although I would if I were specifically asked to, of course!). I've also revised translations written in Courier New, which I find literally unreadable - I have to change it all to another font before I can work on it. My preference is TNR in 11 or 12, but I'm OK with Arial (10) or Tahoma or Verdana. ▲ Collapse | | |
Comic Sans MS | Oct 30, 2007 |
I use Comic Sans whenever I can, especially when translating legal documents. I think it really lightens up their serious tone a lot. | | |
LinguaLab.net United Kingdom Local time: 09:33 English to Norwegian + ...
I also use Verdana, it's just a personal preference. | |
|
|
esperantisto Local time: 11:33 Member (2006) English to Russian + ... SITE LOCALIZER DejaVu Fonts are my choice | Oct 30, 2007 |
Normally, it's DejaVu Mono. Those fonts are far superior to Microsoft's by script/language coverage. | | |
I hereby state that I hate, detest and despise Times New Roman font. I am not sure about the reasons, though. That is all I have to say now, and my apologies for diverting this honorable thread. Good day! Andrés | | |
Tamer Elzein (X) Local time: 10:33 English to Arabic + ... Arial Unicode MS | Oct 30, 2007 |
Since most of the work I handle needs to be translated into Arabic, using Verdana is a luxury I can't afford. Actually, I probably wouldn't use Verdana, anyway. It's an amazing font for the Web, but since I started using the ClearType technology, I've come to love the way Serif fonts appear on my laptop screen. Sometimes, I might use a certain font for proofreading then, when I'm done, I convert the font to my client's preference. | | |
Pages in topic: [1 2] > |