Pages in topic:   [1 2] >
Poll: How many projects have you worked on in 2007?
Thread poster: ProZ.com Staff
ProZ.com Staff
Local time: 05:30
SITE STAFF
Dec 18, 2007

This forum topic is for the discussion of the poll question "How many projects have you worked on in 2007?".

This poll was originally submitted by Josée Desbiens

View the poll here

A forum topic will appear each time a new poll is run. For more information, see: http://proz.com/topic/33629


Direct link Reply with quote
 

neilmac  Identity Verified
Spain
Local time: 14:30
Spanish to English
+ ...
I have no idea. Dec 18, 2007

Unless working for agencies using this terminology, I only call my jobs "projects" if I want them to sound grand and impressive, for PR purposes.
Instead, I refer to every text I get to translate/revise/proof as a "job" and I don't keep count of individual jobs other than for billing purposes. I know how much I have billed each year, and how many clients I've worked with, and at a push could enumerate how many jobs I've done for each client, on a yearly basis - but why bother?


Direct link Reply with quote
 

Francisca Perez
Chile
Local time: 10:30
English to Spanish
Nothing Dec 18, 2007

Since I've got submitted as a proz member NOTHING happens to me, so my membershish payment was worthless

Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
200+ Dec 18, 2007

Hard to say what's a job and what's a project - maybe it depends whom you ask. Anyway it must have been far more than 200 this year. After all, the number of jobs/projects and even the turnover is less important - the main thing is your net result after you have paid for all you fix expenses, taxes etc.

@ Francisca:
Even if this poll isn't about the relation between ProZ membership and number of jobs: I was a bit surprised to read that your membership at ProZ.com hasn't brought you any jobs. Maybe you should consider to put in some more valuable information on your profile, getting active in KudoZ etc. Just getting a ProZ membership without being active isn't the key to success. ProZ is a tool we can use for achieving higher goals.

Regards
Erik

+++++++++++++++++++++++++++++++++++
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
www.hansson.de
info@hansson.de
+++++++++++++++++++++++++++++++++++


Direct link Reply with quote
 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 13:30
English to Arabic
+ ...
Not really a measure of anything Dec 18, 2007

If you regularly translate birth certificates, you could have worked on over 700 projects this year.
A "project" can be anything from a birth certificate to a 500-page report.

----------

Francisca: As Erik said, this is not the topic of this thread, but I have never got a job directly through Proz (by responding to job posts), but I got numerous jobs through Proz by networking with other colleagues. It takes time and patience though, so hang in there!

[Edited at 2007-12-18 17:53]


Direct link Reply with quote
 

Andres & Leticia Enjuto  Identity Verified
Argentina
Local time: 10:30
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Jobs Dec 18, 2007

We had 271 "jobs" during 2007 so far, ranging from one sentence to 60,000+ words projects. That also includes DTP and localization.

I am never sure whether or not to call "project" a small translation job, and I remember a poll or forum thread about it... that lead us to no specific criteria

Take care,

Andrés


Direct link Reply with quote
 

Hilde Granlund  Identity Verified
Norway
Local time: 14:30
English to Norwegian
+ ...
only joined in may Dec 18, 2007

and I think I have had between 100 and 200 projects this year. All sizes - but I prefer the larger ones.
So my proz.com membership has paid off many times already.
I would not have got these jobs (sorry, projects, hehe...) otherwise.
I have tried to complete my profile, been active on kudoz (fun and I learn something) and I am one of those who can't keep my mouth shut on the forum either.


Direct link Reply with quote
 

Andrea Riffo  Identity Verified
Chile
Local time: 10:30
English to Spanish
50-100 Dec 18, 2007

50-100 would be my rough estimate, for "projects" with an average word count of 8,000-10,000 per document (though I had some with as little as 2,000 and as much as 50,000 words)

Direct link Reply with quote
 

ViktoriaG  Identity Verified
Canada
Local time: 08:30
English to French
+ ...
I'd say about a dozen Dec 18, 2007

About a dozen, but I am not counting the smaller ones that only take a few hours to finish. The dozen I am talking about are jobs that contain at least 10K words and can often be between 30K and 40K words.

Maybe it would have been better to ask how many words we translated during the year, that would have given us a more accurate idea of how busy we have been. Unless of course that wasn't the idea.


Direct link Reply with quote
 

Parrot  Identity Verified
Spain
Local time: 14:30
Member (2002)
Spanish to English
+ ...
Just moving a wee bit over 200 at year-end Dec 18, 2007

if the Excel invoicing file is any gauge (it admits 1 reference/job or project). But it can't be any reliable indication of activity (i.e., one may have 50-100 long projects, but often this question of length isn't any choice of ours).

The bottom line is another way of estimating. Then there is gross word count -- but then what about revision and interpretation? Perhaps the calendar would be a better indicator of activity?


Direct link Reply with quote
 

Riccardo Schiaffino  Identity Verified
United States
Local time: 06:30
Member (2003)
English to Italian
+ ...
250+ Dec 18, 2007

Over 250, not counting those done by my partners.

Counting "Projects", however, is essentially meaningless, as they could be as short as a few words, and as long as entire manuals, web sites or programs.


Direct link Reply with quote
 

Marie-Hélène Hayles  Identity Verified
Local time: 14:30
Italian to English
+ ...
over 200 jobs, 0 "projects" Dec 18, 2007

Probably over 500 in fact. But it's not a very meaningful question IMO.

Direct link Reply with quote
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spain
Local time: 14:30
Member
English to French
I understand a project as anything with a specific PO Dec 18, 2007

Or any job entry registered in TO3000 v7.
So over 200 (between 10 euros and much more).
I don't exactly know where the "job" stops and the "project" starts either.
Philippe


Direct link Reply with quote
 

Josée Desbiens
Canada
Local time: 08:30
English to French
Question was not clear enough...I am sorry! Dec 18, 2007

By projects, I meant each individual jobs asked by all your clients. I wanted to know if people were selecting a few projects or if they would take all what was proposed to them during a year...


[Modifié le 2007-12-18 21:33]


Direct link Reply with quote
 

Reed James
Chile
Local time: 10:30
Member (2005)
Spanish to English
Exactly 446 projects Dec 18, 2007

It took me all of five seconds to figure this out using Translation Office 3000 v. 8. I am counting a project as any translation given a separate PO number. If the client sends five jobs under the same blanket, then it's a project with five jobs. If the client sends five separate jobs with five separate numbers, then those are five projects.

By the way, I love the way the word project sounds. It makes me feel so important!

Reed


Direct link Reply with quote
 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How many projects have you worked on in 2007?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search