credenciais no proz
Thread poster: ana claudia jorge
ana claudia jorge
ana claudia jorge  Identity Verified
Portugal
Local time: 10:25
English to Portuguese
+ ...
Apr 21, 2003

Talvez este não seja o local indicado, mas ca vai a pergunta:

alguém me sabe dizer o que é que se quer dizer por credenciais aqui no proz? Há alguma lista? Porque lá cursos tenho, resta saber se são ou não aceites...



Já agora, um tradutor com um curso de tradução é considerado \"credenciado\"?


 
Lúcia Lopes
Lúcia Lopes  Identity Verified
Brazil
Local time: 06:25
French to Portuguese
+ ...
Credenciais no ProZ Apr 23, 2003

Salve Ana!







Pelo que sei, as credenciais que podem ser fornecidas são aquelas de Instituições que concedem reconhecimento ao trabalho da pessoa como Tradutora, como no Brasil a Abrates e o Sintra. [Me lembro que no início dos anos 80 eu prestava serviços como tradutora autônoma na \"Know-How Ensino Dirigido S/C Ltda\" (empresa que contratava professores de inglês, português para estrangeiros e tradu
... See more
Salve Ana!







Pelo que sei, as credenciais que podem ser fornecidas são aquelas de Instituições que concedem reconhecimento ao trabalho da pessoa como Tradutora, como no Brasil a Abrates e o Sintra. [Me lembro que no início dos anos 80 eu prestava serviços como tradutora autônoma na \"Know-How Ensino Dirigido S/C Ltda\" (empresa que contratava professores de inglês, português para estrangeiros e tradutores autônomos) e minha amiga, que era uma das sócias de lá, me previniu: \"Você deve agora aproveitar para tirar sua carteira de Tradutora na ABRATES porque, futuramente, só quem tiver se formado tradutor nas Universidades será reconhecido como tal - a exemplo do que ocorreu com os jornalistas.\" Munida de uma

declaração deles - de que eu já prestava serviços lá, como tradutora, há muitos anos - tirei minha carteira de membro].

Pelo que sei é isso - se alguém tiver mais informações para passar, agradeço muito!



Saudações,



Maria Lopes
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

credenciais no proz






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »