Construyendo un glosario on line
Thread poster: Ricardo Bruno

Ricardo Bruno
Argentina
Local time: 05:11
Italian to Spanish
+ ...
May 3, 2003

Dada la casi inexistencia, on line, de glosarios de idioma portugués, puede ser un proyecto viable que 1 000 de nosotros aportemos, cada uno, el texto digitalizado de 10 definiciones.

El primero sería responsable de A-Ace.

El segundo, de Acha-Afe.

Y así sucesivamente.

Ricardo.

Buenos Aires


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Construyendo un glosario on line

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search