Pedido de Ajuda relativo ao Trados
Thread poster: tradusport

tradusport  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:43
Portuguese to French
+ ...
Aug 17, 2003

Olá,

Acabo de adquirir o Trados e recebi uma proposta de trabalho em que me pedem de especificar as minhas tarifas em função das percentagns seguintes:

- quais são os seus valores (percentagem de desconto ou valor)para osdiversos níveis de repetição aprsentados por Trados
(fuzzy matches):
50% - 74%
75% - 84%
85% - 94%
95% - 99%
100% matches -

Será que alguém pode explicar-me como isto funciona ( a que correspondem estas percentagens: ao número de palavras repetidas na totalidade do texto? mas então 100%matches significa que não há nada a traduzir?
( não riam ! estou como se estivesse a assistir à minha primeiar aula de Chinês !!!!por isso desde já muito obrigado a quem terá a paciência d me explicar e já agora d me indicar quais as tarifas que costumam ser praticadas em Portugal com este sistema.
Obrigada.


Direct link Reply with quote
 

Nuno Rocha
Local time: 06:43
German to Portuguese
+ ...
Tratam-se das estatísticas do TRADOS Aug 18, 2003

Viva!


[Será que alguém pode explicar-me como isto funciona ( a que correspondem estas percentagens: ao número de palavras repetidas na totalidade do texto?


[Nuno Rocha]Para ver estas estatísticas deve abrir o Translator WorkBench e seleccionar o menu Tools e a opção Analyse.

[Nuno Rocha]Verifica que há um quadro com as referidas percentagens.

[Nuno Rocha]Para analisar os textos deverá adicionar os ficheiros à lista e iniciar a análise.

[Nuno Rocha]O que o programa vai fazer é comparar as unidades de tradução (os segmentos em que o TRADOS divide o texto) com as unidades de tradução da memória de tradução que estiver a ser utilizada e com as unidades dos textos da lista que foram anteriormente analisados


mas então 100%matches significa que não há nada a traduzir?


Não! Estas percentagens indicam que há uma determinada unidade de tradução que é XX% igual a uma já existente.

100% significa que há uma que é igual, mas há que analisar sempre o contexto, a correcção da tradução anterior, terminologia, etc, etc.

Por tanto 100% pode não significar “trabalho já feito”!

Cumprimentos,
Nuno Rocha


Direct link Reply with quote
 

POLYNGUAS
Chile
Local time: 03:43
English to Spanish
+ ...
Como e aonde posso conseguir o TRADOS? Aug 25, 2003

Oi,
Eu fui no sitio trados.com e là tem varios productos de TRADOS. Cual é aquele que pedem tanto aqui no PROZ.com? Como faço para conseguir o correto?


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pedido de Ajuda relativo ao Trados

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 for €415/$495 with free eLearning
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 For this month only – receive SDL Trados Studio 2017 - Getting Started eLearning for FREE.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search