Problemas
Thread poster: Teresa Borges

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:22
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Jun 8, 2009

Caros colegas,

Ontem à tarde deixei de ser notificada de novas perguntas ou de "agrees" ou "disagrees" a propostas minhas. Já reclamei mas confesso que a resposta obtida não me satisfaz (utilizar outro endereço). Dei-me conta do problema ontem à tarde ao receber a notificação de um “agree”, pois, quando quis agradecer, tanto a minha proposta como o “agree” da colega tinham misteriosamente desaparecido. Mais misterioso ainda é o facto de ambas terem reaparecido algumas horas mais tarde... A partir daí deixei de receber notificações... Escusado será dizer que averiguei junto do meu fornecedor e de vários clientes e colegas que o meu correio electrónico funciona como deve ser... Pergunto-me, por isso, se algum dos colegas prozianos já teve algum problema semelhante? Obrigada,

Teresa


 

Jorge Freire  Identity Verified
Local time: 11:22
English to Portuguese
+ ...
Aconteceu o mesmo comigo Jun 8, 2009

Cara Teresa,

Aconteceu o mesmo comigo ontem, mas eu não perguntei. Algumas perguntas sobre a tradução de termos tinham desaparecido, e até no caso de um agradecimento a um agree que eu tinha dado isso ocorreu. Creio que terá sido alguma falha técnica, que creio ter já sido corrigida.
Um abraço
Jorge


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:22
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Problemas Jun 8, 2009

Com efeito, o problema parece estar resolvido. Recebi de um "jacto" trinta e tal mensagens... Apenas me aborrece a atitude assumida de "sacudir o capote" para o meu fornecedor Internet quando se trata de uma falha técnica. Obrigada pela sua resposta, é sempre bom saber que não estamos sós nestas desditas (que egoísmo, não é?). Um abraço,

Teresa


 

Fernanda Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:22
Member
English to Portuguese
+ ...

Moderator of this forum
Support ticket. Jun 8, 2009

Olá Teresa.

Você disse que reclamou... mas confesso que fiquei na dúvida de como essa reclamação foi feita. Você chegou a enviar um support ticket?

Abraços,
Fernanda


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:22
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Problemas Jun 8, 2009

Claro que enviei um "support ticket"...

 

Fernanda Rocha  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:22
Member
English to Portuguese
+ ...

Moderator of this forum
ok Jun 8, 2009

Obrigada pela resposta, Teresa.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:22
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Problemas Jun 8, 2009

De nada, Fernanda. Obrigada pelo seu cuidado. Há bocado estava a tentar terminar um trabalho e, por isso, fui bastante lacónica. Está felizmente tudo resolvido... Um abraço,

Teresa


 

Roberto Cavalcanti  Identity Verified
Brazil
Local time: 07:22
English to Portuguese
Frequente Jun 11, 2009

Volta e meia acontecem coisas parecidas, perguntas que somem e reaparecem, demora para acessar páginas, contagem errada de entradas no glossário, mas logo volta a funcionar, às vezes chega a levar um dia inteiro.

 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 11:22
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Ainda os problemas Jun 11, 2009

Pois, desta vez foi o que aconteceu: durou mais de 24 horas... Bem sei que os problemas técnicos são inevitáveis, mas, quando frequentes, a coisa torna-se preocupante... Obrigada pela sua resposta,

Teresa


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Problemas

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €435 / $519
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €435 / $519 / £345 / ¥63000 You will also receive FREE access to Studio 2019 when released.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search