9º Concurso de Tradução do ProZ.com: Dê o seu voto!
Thread poster: Lucia Leszinsky

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Oct 22, 2009

Prezados membros,

A fase final de votação do 9º concurso de tradução do ProZ.com foi encerrada para a maioria dos pares e os vencedores foram anunciados na http://www.proz.com/topic/148234 . Alguns pares continuam abertos, e eu gostaria de convidá-los a participar e ajudar a decidir os vencedores com seu voto:

Catalan to Portuguese (EU)

German to Portuguese (EU)

Spanish to Portuguese (BR)

Spanish to Portuguese (EU)

French to Portuguese (BR)

French to Portuguese (EU)

Italian to Portuguese (BR)

Italian to Portuguese (EU)

Portuguese to German

Portuguese to English

Portuguese to French

Portuguese to Italian

Lembrem-se que todos os membros e usuários do site que são nativos no idioma alvo e que trabalham no mesmo par de idiomas que desejam votar estão convidados a participar. Visite a página do concurso e dê o seu voto agora!

Maiores informações sobre o processo de votação estão disponíveis aqui: http://www.proz.com/faq/13819#13819

Desde já agradeço a todos pela participação. Os concorrentes vão gostar muito.

Boa sorte a todos os finalistas!

Cumprimentos,

Lucia


 

Elisabete Cunha  Identity Verified
Portugal
Local time: 06:45
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Em relação ao par English>Portuguese (EU) Oct 22, 2009

Foi fechado há uns dias, mas não houve mais informações. Isso quer dizer que ainda não têm votos suficientes? Mas, nesse caso, devia aparecer na lista que foi publicada neste tópico.

 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 02:45
English to Portuguese
+ ...
EN > PT-PT (EU) Oct 22, 2009

Propositalmente, eu me abstive de votar, e espero que meus colegas do Brasil tenham tido a mesma sensatez, para evitar os problemas ocorridos no ano passado.

Não me considero capacitado para avaliar PT-PT. Já faço muito em entendê-lo.icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

9º Concurso de Tradução do ProZ.com: Dê o seu voto!

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search