9º Concurso de Tradução do ProZ.com: Dê o seu voto!
Thread poster: Lucia Leszinsky

Lucia Leszinsky
SITE STAFF
Oct 22, 2009

Prezados membros,

A fase final de votação do 9º concurso de tradução do ProZ.com foi encerrada para a maioria dos pares e os vencedores foram anunciados na http://www.proz.com/topic/148234 . Alguns pares continuam abertos, e eu gostaria de convidá-los a participar e ajudar a decidir os vencedores com seu voto:

Catalan to Portuguese (EU)

German to Portuguese (EU)

Spanish to Portuguese (BR)

Spanish to Portuguese (EU)

French to Portuguese (BR)

French to Portuguese (EU)

Italian to Portuguese (BR)

Italian to Portuguese (EU)

Portuguese to German

Portuguese to English

Portuguese to French

Portuguese to Italian

Lembrem-se que todos os membros e usuários do site que são nativos no idioma alvo e que trabalham no mesmo par de idiomas que desejam votar estão convidados a participar. Visite a página do concurso e dê o seu voto agora!

Maiores informações sobre o processo de votação estão disponíveis aqui: http://www.proz.com/faq/13819#13819

Desde já agradeço a todos pela participação. Os concorrentes vão gostar muito.

Boa sorte a todos os finalistas!

Cumprimentos,

Lucia


 

Elisabete Cunha  Identity Verified
Portugal
Local time: 03:03
Member (2006)
English to Portuguese
+ ...
Em relação ao par English>Portuguese (EU) Oct 22, 2009

Foi fechado há uns dias, mas não houve mais informações. Isso quer dizer que ainda não têm votos suficientes? Mas, nesse caso, devia aparecer na lista que foi publicada neste tópico.

 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 23:03
English to Portuguese
+ ...
EN > PT-PT (EU) Oct 22, 2009

Propositalmente, eu me abstive de votar, e espero que meus colegas do Brasil tenham tido a mesma sensatez, para evitar os problemas ocorridos no ano passado.

Não me considero capacitado para avaliar PT-PT. Já faço muito em entendê-lo.icon_smile.gif


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

9º Concurso de Tradução do ProZ.com: Dê o seu voto!

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search