https://www.proz.com/forum/portuguese/15121-vi_semin%3Frio_de_tradu%3F%3Fo_cient%3Ffica_e_t%3Fcnica_em_l%3Fngua_portuguesa_2003.html

VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003
Thread poster: ncfialho (X)
ncfialho (X)
ncfialho (X)  Identity Verified
Local time: 00:55
German to Portuguese
+ ...
Oct 21, 2003

VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E
TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003 "A profissionalização do Tradutor" em
Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian nos dias 10 e 11 de Novembro de 2003.

Haverá serviço de interpretação. As línguas de trabalho da conferência são: Português, Francês e Inglês

Contacto:

Representação da União Latina em Lisboa:
Rua Ricardo Espírito Santo, nº 7, r/c Esq. – 1200 – 790 Lisboa Portuga
... See more
VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E
TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003 "A profissionalização do Tradutor" em
Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian nos dias 10 e 11 de Novembro de 2003.

Haverá serviço de interpretação. As línguas de trabalho da conferência são: Português, Francês e Inglês

Contacto:

Representação da União Latina em Lisboa:
Rua Ricardo Espírito Santo, nº 7, r/c Esq. – 1200 – 790 Lisboa Portugal
Tel. (351) 21 39 66 835 Fax. (351) 21 39 50746
Correio el. [email protected]
http://premiotraducao.itds.pt
www.unilat.org
Collapse


 
Claudia Campbell
Claudia Campbell
Brazil
Local time: 20:55
Spanish to Portuguese
+ ...
Que interessante! Oct 22, 2003

Natália Fialho wrote:

VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E
TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003 "A profissionalização do Tradutor" em
Lisboa, Fundação Calouste Gulbenkian nos dias 10 e 11 de Novembro de 2003.

Haverá serviço de interpretação. As línguas de trabalho da conferência são: Português, Francês e Inglês

Contacto:

Representação da União Latina em Lisboa:
Rua Ricardo Espírito Santo, nº 7, r/c Esq. – 1200 – 790 Lisboa Portugal
Tel. (351) 21 39 66 835 Fax. (351) 21 39 50746
Correio el. [email protected]
http://premiotraducao.itds.pt
www.unilat.org


 
Claudia Campbell
Claudia Campbell
Brazil
Local time: 20:55
Spanish to Portuguese
+ ...
Que interessante! Oct 22, 2003

Natália, obrigada pela informação. Se puder irei, pois parece ser interessante.

Um abraço da colega,
Lusobrás /Cláudia Campbell


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

VI SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA - 2003






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »