Manual de redação jurídica
Thread poster: Ronivaldo Sales

Ronivaldo Sales
Brazil
Local time: 13:33
English to Portuguese
+ ...
Jan 30, 2010

Olá pessoal,

Mais uma vez solicito a opinião dos colegas e orientadores. Bem, eu trabalho numa empresa onde faço tradução de e-mails, contratos, análises microbiológicas, e outros assuntos – é uma empresa de fornecimento de polpa de Açaí para clientes americanos. Como eu pretendo aprender e melhorar minhas habilidades redacionais e terminológicas, eu pensei em perguntar a vocês sobre o livro abaixo.

Vocês acham que um livro desse tipo pode ajudar a aprender sobre esse tipo de redação? Vejam:

Livro: Manual de Redação Juridica
Mariangela Ariosi

Sinopse do livro: (encontrei num site de livros usados na internet)

Nunca foi tão fácil escrever direito. O manual de redação jurídica aborda a maneira simples e clara, um tema que costuma derrubar muita gente da tribuna. A linguagem. Ela, que e a diferença determinante entre o bom e o mal profissional, que pode avançar ou condenar uma defesa...

Um abraço e bom fim de semana!

Rony


 

Stefania Buonamassa
Italy
Local time: 18:33
Italian to Portuguese
+ ...
redação/linguagem jurídica Jan 30, 2010

Boa noite, Rony.
Quando lecionava Língua Portuguesa no curso de Direito de uma Universidade brasileira, resolvi orientar o curso para a redação de simples peças jurídicas, para que os alunos se deparassem com a questão "caindo em campo". Na época, além das orientações gerais (coerência, coesão, concisão - parece óbvio, mas não sempre é), servia-me de dois volumes: Português no direito, de Ronaldo Caldeira Xavier (ed. Forense) e Prática da Linguagem Jurídica, de Antônio Henriques (Atlas). São livros, sobretudo o primeiro, bem em "advoguês", mas na época achei (e continuo achando, embora para outro ofício) interessantes.
Espero ter ajudado,
Stefania


 

Ronivaldo Sales
Brazil
Local time: 13:33
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Linguagem Jurídica Feb 2, 2010

Stefania Buonamassa wrote:

Boa noite, Rony.
Quando lecionava Língua Portuguesa no curso de Direito de uma Universidade brasileira, resolvi orientar o curso para a redação de simples peças jurídicas, para que os alunos se deparassem com a questão "caindo em campo". Na época, além das orientações gerais (coerência, coesão, concisão - parece óbvio, mas não sempre é), servia-me de dois volumes: Português no direito, de Ronaldo Caldeira Xavier (ed. Forense) e Prática da Linguagem Jurídica, de Antônio Henriques (Atlas). São livros, sobretudo o primeiro, bem em "advoguês", mas na época achei (e continuo achando, embora para outro ofício) interessantes.
Espero ter ajudado,
Stefania


Muito obrigado. Eu encontrei esses livros na Estante Virtual por preço muito bom. Vou comprá-los.

Ótimo dia pra você

Rony


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Manual de redação jurídica

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search