Curso de redação e revisão (São Paulo, BR)
Thread poster: José Luis Villanueva-Senchuk (X)

José Luis Villanueva-Senchuk (X)  Identity Verified
Argentina
Local time: 04:39
English to Spanish
+ ...
Feb 2, 2004

Despite the fact that I get no feedbackicon_wink.gif , I still think that some of you may find courses and events' information helpful.

Cheers,

JL

Língua Portuguesa: redação e revisão
Início das aulas: Segunda semana de fevereiro
Inscrição: 05/01/2004 05/02/2004
Duração: 1 ano (8 módulos de 45 horas/ 9 encontros de 5 horas/aula) Organizado por: UNIBERO - Centro Universitário Ibero-Americano
Local: Av. Brigadeiro Luís Antônio 87, CEP: 01317-001, São Paulo SP (Brasil) Objetivos do curso: 1. Aprofundar os conhecimentos nas áreas relacionadas à gramática, à lingüística, à estilística e à sociolingüística da língua portuguesa; 2. Desenvolver visão crítica sobre a maneira como a língua em uso pode ser analisada; 3. Desenvolver habilidades de redação em língua portuguesa nas áreas jornalística e criativa; 4. Promover a aquisição de subsídios para proceder à revisão de textos de áreas variadas redigidos em língua rtuguesa; 5. Promover a aquisição de subsídios para proceder à revisão de textos traduzidos para a língua portuguesa.
Vagas: 40
Horário do curso: terças e quintas das 19h00 às 22h20 ou sextas das 19h00
às 22h20 /
sábados das 08h00 às 11h20
Taxa de Inscrição: R$ 40,00 (quarenta reais), pagamento no Protocolo. Responsável pelo curso: Adauri Brezolin (3188.6782) - abrezolin@unibero.edu.br Informaciones de inscripción: Setor de Comunicação (3188.6720/6721) http://www.unibero.edu.br/cursos_posgraduacao_redrev.asp


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Curso de redação e revisão (São Paulo, BR)

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search