Como usar o Adobe Acrobat 6.0 /Adobe Acrobat 4.0
Thread poster: Sandra Patinha

Sandra Patinha  Identity Verified
Local time: 20:15
French to Portuguese
+ ...
Feb 4, 2004

Caros colegas,

Tenho um texto original em pdf e tentei utilizar o Adobe Acrobat 6.0 e o Adobe Acrobat 4.0 para ir traduzindo por cima do texto original. Ainda consegui fazer alguma coisa no Adobe Acrobat 4.0 e quando parecia que tudo estava a correr bem, de repente partes do texto ficaram todas "baralhadas". Além disso, não consigo introduzir mais linhas, i.e., consigo escrever por cima de uma frase, mas se chegar ao fim da frase e pretender escrever mais já não consigo.

Provavelmente o Adobe Acrobat não terá "ciência" nenhuma mas, como nunca trabalhei com o programa estou quase "à beira de um ataque de nervos" ( o que não convém porque tenho mesmo de acabar a tradução!).

Se algum dos colegas me puder ajudar, terá o meu eterno agradecimento...

Sandra Patinha


Direct link Reply with quote
 

Nuno Rocha
Local time: 20:15
German to Portuguese
+ ...
O Acrobat não é um editor de texto Feb 5, 2004

Se calhar não vai ajudar muito o meu comentário para esta situação, mas aqui vai.

Já tive que trabalhar algumas vezes com o Acrobat e de todas elas nunca me dei muito ao trabalho de estar a editar o texto no Acrobat porque dá sempre asneira.

O que faço nessas situações é (por ordem):
1. Tentar arranjar o texto original num formato que não PDF (se tal for possível).
2a. Utilizar um programa de OCR (reconhecimento de caracteres e reconher todo o texto) - Quando o programa está disponível e é importante a formatação.
2b. Utilizo a ferramenta do Acrobat para exportar o texto e traduzo o texto noutro lado.
3. Escrever tudo de novo.

O Acrobat não serve para editar texto, as suas capacidades como editor são muito limitadas. O tipo de ficheiros PDF nunca teve como intenção a sua edição, mas sim que tenha sempre a mesma aparência em todas as situações, daí a dificuldade em utilizar o Acrobat para editar.

Espero ter ajudado.

Cumprimentos,
Nuno Rocha


Direct link Reply with quote
 

Sandra Patinha  Identity Verified
Local time: 20:15
French to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada Feb 6, 2004

Afinal eu é que estava a querer o impossivel... de qualquer modo, muito obrigada pelo esclarecimento.

Nuno Rocha wrote:

Se calhar não vai ajudar muito o meu comentário para esta situação, mas aqui vai.

Já tive que trabalhar algumas vezes com o Acrobat e de todas elas nunca me dei muito ao trabalho de estar a editar o texto no Acrobat porque dá sempre asneira.

O que faço nessas situações é (por ordem):
1. Tentar arranjar o texto original num formato que não PDF (se tal for possível).
2a. Utilizar um programa de OCR (reconhecimento de caracteres e reconher todo o texto) - Quando o programa está disponível e é importante a formatação.
2b. Utilizo a ferramenta do Acrobat para exportar o texto e traduzo o texto noutro lado.
3. Escrever tudo de novo.

O Acrobat não serve para editar texto, as suas capacidades como editor são muito limitadas. O tipo de ficheiros PDF nunca teve como intenção a sua edição, mas sim que tenha sempre a mesma aparência em todas as situações, daí a dificuldade em utilizar o Acrobat para editar.

Espero ter ajudado.

Cumprimentos,
Nuno Rocha


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Como usar o Adobe Acrobat 6.0 /Adobe Acrobat 4.0

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search