Adaptação de textos ao novo acordo ortográfico
Thread poster: Teresa Filipe

Teresa Filipe  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:33
English to Portuguese
+ ...
Nov 22, 2010

Caros colegas,

Fui recentemente contactada para cotar a adaptação de uma página de Internet, escrita em português europeu, ao português após acordo ortográfico.

Uma vez que é um serviço com uma procura ainda muito escassa e o qual ainda nunca prestei no passado, não faço a mais pequena ideia dos preços praticados.

Será que alguém me pode ajudar? Como costumam fazer a cotação? À hora, à palavra...? E qual o valor normalmente cobrado?

A todos agradeço.

Teresa


 

Teresa Borges
Portugal
Local time: 23:33
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Ainda Nov 22, 2010

não recebi qualquer solicitação nesse sentido e, enquanto os serviços de tradução das Instituições da União Europeia não adoptarem o novo acordo ortográfico, manter-me-ei fiel ao antigo. Mas julgo que o melhor será facturar à hora...

 

CristinaPereira  Identity Verified
Local time: 23:33
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
Sugestão Nov 22, 2010

Independentemente de se ser contra ou pró-acordo (sou contra), um serviço destes deve ser cobrado como qualquer outro serviço de adaptação: à hora (pelo menos é a minha opinião). Sem as ferramentas próprias (corrector ortográfico), calculo que leve muito mais tempo do que uma adaptação normal, ou seja, mais horas, mais dinheiroicon_smile.gif

Quanto ao valor cobrado, esse deve ser o seu preço à hora. Para mim, um método simples é multiplicar por três o algarismo do preço por palavra em cêntimos (ex.: 0.10 cêntimos - 10 x 3 = 30 euros).

Espero ter ajudado.

Cristina


 

imatahan  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:33
English to Portuguese
+ ...
Teresa Nov 23, 2010

Eu cobraria o mesmo que para fazer uma revisão de texto (proofreading).

 

SoniaSousaLino  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:33
Spanish to Portuguese
+ ...
adaptação... Nov 24, 2010

Eu também cobraria como se fosse uma revisão de texto. Implica ler a totalidade do documento e alterar o que for necessário.

 

Ana Rita Simões  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:33
Member (2009)
English to Portuguese
+ ...
Flip Dec 4, 2010

Com o Flip, o corrector ortográfico da Porto Editora, é possível fazer a conversão mais rapidamente (tem a opção de correcção ortográfica segundo as novas regras). Por enquanto (até que não mo peçam especificamente), sigo as regras "antigas", mas é útil dispor desta opção.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Adaptação de textos ao novo acordo ortográfico

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search