CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica
Thread poster: Paulo Celestino Guimaraes

Paulo Celestino Guimaraes  Identity Verified
Local time: 08:17
Member (2001)
English to Portuguese
+ ...
Feb 23, 2004

"CONFLUÊNCIAS – Revista de Tradução Científica e Técnica" (ISSN 1645-
9350) é uma publicação independente e transdisciplinar que reúne tradutores, especialistas, docentes, investigadores, clientes e outros profissionais que trabalham com a tradução nas áreas das ciências exactas e naturais, engenharias e tecnologias, ciências da saúde, ciências jurídicas, economia e localização de e para a língua portuguesa em toda a sua diversidade.
A revista publica textos originais de valor prático e científico sobre questões profissionais, tradução e terminologia, lexicologia,estilo e revisão, formação e didáctica, recensões críticas,
projectos e notícias. Existe também um espaço aberto à apresentação e discussão de artigos em fase de pré-publicação, e à divulgação de projectos, notícias e publicações relacionados com a tradução científica e técnica.

"CONFLUÊNCIAS – Revista de Tradução Científica e Técnica" é uma publicação electrónica, de acesso gratuito, editada duas vezes por ano, em Maio e Novembro. O Número 0 é publicado em Maio de 2004.

http://www.confluencias.net

O tema do Número 1 é: "A TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA: DESAFIOS E PERSPECTIVAS".
Os textos para publicação no Número 1 devem ser enviados até 31 de Julho de 2004.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search