Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples
Thread poster: Ekaterina Khovanovitch

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:56
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
Aug 23, 2011

Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja home
... See more
Estimados colegas:

Estou a preparar um artigo dedicado à gramática e estilística comparativa do russo, espanhol e português. Como não sou lusofalante peço a sua ajuda. Tenho umas perguntas que lhes quero fazer.

1. É possível no seu país o uso do Pretérito Perfeito Simples para descrever uma ação futura? Por exemplo: Fui-me embora em vez de Vou-me embora. Se se usa assim, em que situações se usa? De que país é o sr./a sra. ? (Não me importa que seja homem ou mulher).

2. Há outros verbos, não so de movimento, cujas formas do passado (Indicativo) possam descrever uma situação futura? Por exemplo, acabou-se etc.

3. É possível exprimir uma ordem com as formas do Pretérito Perfeito Simples? Por exemplo: já saiu! em vez de saia!, ja se foi embora! em vez de va-se embora! etc.

Muitíssimo obrigada pelas suas respostas.

Também queria perguntar se é possível ler alguma gramática portuguesa em Internet. Uma gramática séria, claro, como por exemplo a de Pilar Vázquez Cuesta y Maria Albertina Mendes da Luz ou alguma mais nova.
Collapse


 

Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:56
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
assunto interessante Aug 23, 2011

Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Is
... See more
Olá Ekaterina,

Sou falante de português (pt) e encontro-me actualmente em Portugal.

Então por ordem:

1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.

2) Penso que não haverá.

3) Isso si, há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.

Quanto a gramáticas, costumo utilizar esta quando tenho dúvidas:
http://www.flip.pt/FLiP-On-line/Gramatica.aspx.
Mas não tira a consulta de algumas boas gramáticas em papel.

Bom trabalho!
Collapse


 

Back to basics
Brazil
Local time: 05:56
Member (2012)
English to Dutch
+ ...
Sim Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:


1) Conheço a expressão "Fui!" = Vou-me embora = estou quase no momento de ir embora, utilizada oralmente e nas conversas "chat". O pretérito perfeito é aí utilizado para dar uma ideia de semi-simultaneidade entre o acto de fala e a acção. Tirando esta expresão, não me ocorre mais nenhuma.



No Nordeste do BR, a gente diz "Ja fui!" pra exprimir "estou quase no momento de ir embora", verdade...

Desculpe pelo meu PT; nunca aprendi escrever nessa lingua maravilhosa, so aprendi falar (e nem isso consego fazer corretamente) !


 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:56
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada, Sindia e sblatiangtech Aug 23, 2011

Sindia Alves wrote:

há ordens expressas com pretérito perfeito simples, como por exemplo:
- Parou!
- Calou! Ambas na 3ª pessoa do singular.


Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?

[Редактировалось 2011-08-23 14:50 GMT]


 

Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:56
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Explicação Aug 23, 2011

"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.
... See more
"Sindia, não me poderia explicar quem ordena assim e a quem? Pode ser uma mãe? Um pofessor? A quem se dirige? A uma pessoa a qual costuma dizer tu? Ou você?

Pode-se dizer: se não me telefonar agora tudo se acabou?"

-Parou!
Uma mãe a um filho, um professor a um aluno, é utilizado muito frequentemente. Mas por exemplo, entre dois amigo, numa conversa mais casual, não é aplicável. Tem que haver uma distância ou um interlocutor que não se conhece.

-Calou!
Já me parece ser uma expressão do registo familiar, de uma mãe para um filho é possível, mas tratamento professor/aluno penso que não passe tão bem.

-Eu diria em pt(pt) "se não me telefonar agora acabou-se!/acabou!" Tanto a forma reflexa como a simples são possíveis e de uso corrente.

Espero que ajude!
Collapse


 

Paula Borges  Identity Verified
Brazil
Local time: 05:56
Member (2010)
English to Portuguese
+ ...
Síndia Aug 24, 2011

O mesmo acontece no português do Brasil:

Parou!
Acabou!
Fui!

Mas são raras estas situações.


 

Sindia Alves  Identity Verified
Portugal
Local time: 09:56
Member (2011)
Portuguese to French
+ ...
Paula Aug 24, 2011

Em Portugal é bastante comum, as variações linguísticas têm tanto para nos dizer...

Obrigada!


 

Ekaterina Khovanovitch  Identity Verified
Russian Federation
Local time: 11:56
Member (2005)
Spanish to Russian
+ ...
TOPIC STARTER
Muitíssimo obrigada. Aug 27, 2011

Se algém mais quiser dar respostas, estarei agradecida. Quanto mais respostas, melhor. Mas resultou que preciso de outra informação também e vou fazer mais perguntas noutro tema.

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Usos especiais do Pretérito Perfeito Simples

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search