Certificado compromisso de honra
Thread poster: Carla A

Carla A  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:53
English to Portuguese
+ ...
Sep 8, 2011

Caso: Cliente pediu tradução de certificado (neste caso, registo criminal) de Português para Inglês para levar para a América. Realizada a tradução, esta foi certificada pelo notário local sendo que este somente pode emitir certificados assinados sob compromisso de honra pelo tradutor na língua portuguesa que decerto não deve ser aceitável na América.

Questão: O cliente precisa pedir a tradução de Português para Inglês do certificado de compromisso de honra emitido pelo notário na embaixada americana em Portugal ou em serviço parecido ou poderia ainda pedir a tradução e autenticação na embaixada e resolver logo a questão de uma só vez?
Nestas situações, e de acordo com a vossa experiência ou conhecimento, qual seria o melhor procedimento de modo a evitar que o cliente pague demasiados documentos desnecessariamente.

Grata pela vossa atenção.


Direct link Reply with quote
 

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:53
English to Portuguese
+ ...
Duas possibilidades Sep 8, 2011

Acho que o melhor seria perguntar no Consulado dos EUA aí em Portugal. Se é para os EUA aceitarem, o "braço" deles em Portugal deve saber o que eles aceitam e como.

Uma possibilidade é o consulado "legalizar" (é assim que se chama) a sua assinatura na tradução. Não sei se você terá que ir lá uma vez para registrar a sua assinatura, e depois para cada cliente que vier com um caso desses bastará levar o documento lá para legalizar, ou se o funcionário do consulado precisa ver você assinando, depois de tê-la identificado pelos seus documentos.

A outra possibilidade é o notário português reconhecer a sua firma, e o consulado legalizar a chancela dele

Obs.: Você fala de embaixada; eu falo de consulado. A questão é que isso faz parte do que chamam de "serviços consulares", que são feitos na embaixada só onde não há consulado também.

HTH.


Direct link Reply with quote
 

Carla A  Identity Verified
Portugal
Local time: 22:53
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigada José, Sep 9, 2011

Vou ligar para a Embaixada Americana em Lisboa.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Certificado compromisso de honra

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search