Traduzindo documentos em TTX
Thread poster: Renilse Paula

Renilse Paula  Identity Verified
Local time: 04:19
Spanish to Portuguese
Sep 21, 2011

Recebi alguns arquivos em ttx para traduzir, gostaria de saber se devo deixar algum espaço para os códigos de etiquetas que vem no meio da frase a ser traduzida?

Desde já agradeço às respostas dos colegas!!

[Editada em 2011-09-21 13:32 GMT]


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traduzindo documentos em TTX

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search