A preposição "of"
Thread poster: Ronivaldo Sales
Eu gostaria de compartilhar uma dúvida que há tempos tem me perturbado, e agora não há mais como seguir sem que ela seja esclarecida. Trata-se da preposição “of”. Quando devo omiti-la e usá-la de fato? Por exemplo:
1. Object of the Preposition / Preposition Object;
2. The use of logic to handle tasks and decisions / The logic use to handle tasks and decisions;
3. The tensions are present in his way of acting / The tensions are present in his acting way.
E outros exemplos que vocês acharem relevantes.
Um abraço a todos,
| | Georgia Morgan
Local time: 17:11
Portuguese to English
The first option is correct in all three sentences
| Prepositions and definite articles || Oct 17, 2011 |
Your first options are correct in all three cases, but the use of the definitive article in no. 3 is probably incorrect unless you are referring to specific tensions, which are problably already identified in the text. In PT the definite article is used to refer to something in general terms e.g. "os médicos curam mais do que matam", while in EN the definite article is not used, e.g. "doctors cure more than they kill".
| | Ronivaldo Sales
Local time: 15:11
English to Portuguese
| "A preposição "of"" || Oct 17, 2011 |
Thank you so much for the clarifications you've put here.
To report site rules violations or get help, contact a site moderator:
You can also contact site staff by submitting a support request »