Revista sobre Tradução
Thread poster: Paul Dixon

Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:08
Portuguese to English
+ ...
May 8, 2012

(Transcrito de uma mensagem que recebi no Rostolivro)

Colegas,

vejam só que legal!!! Uma edição da Revista Língua Portuguesa inteiramente dedicada aos tradutores!! Não percam!!! Divulguem!!!

Profissão tradutor

Edição especial Tradução & Linguagem, da revista Língua Portuguesa, reúne artigos
e reportagens sobre o universo da tradução

Já está nas bancas o especial Tradução & Linguagem, da revista Língua Portuguesa. A
publicação reúne artigos de tradutores profissionais e especialistas na área, que analisam o
universo do tradutor sob os pontos de vista mercadológico e conceitual, abrangendo tanto a
prática quanto a técnica exigidas pelo mercado.

Dividido em duas partes, a primeira é dedicada à profissão do tradutor, com dicas de
ferramentas que facilitam a vida desses profissionais; os prós e os contras do CAT (computer
aided-translation); os mitos e as verdades sobre a tradução juramentada; o papel das redes
sociais na captação de clientes e na divulgação do próprio trabalho; dicas para traduzir com
fluência e evitar o “tradutorês”; o mercado da dublagem e da legendagem no país; entre outros
temas.

A segunda parte da publicação ocupa-se da tradução literária em seus aspectos mais
conceituais, abordando a atividade do tradutor-escritor na recriação de obras estrangeiras em
outro idioma; um perfil de Haroldo de Campos e José Paulo Paes; uma entrevista exclusiva
com Rubens Figueiredo, autor da nova tradução do romance Guerra e Paz, de Tolstói (Cosac
Naify); os escritores que se dedicaram à tradução para reforçar os honorários e manter-se no
mercado literário; e uma comparação divertida entre traduções consagradas de obras clássicas
e versões produzidas por tradutores automáticos.

Dados técnicos:
Especial Tradução & Linguagem, da revista Língua Portuguesa (Editora Segmento)
Editor: Edgard Murano
Textos de Fabio Said, Carolina Alfaro, Gabriel Perissé, Carmen Guerreiro, Leonardo Fuhrmann,
Bianca Bold, Danilo Nogueira.
Arte: Sandra Malta
Capa: Mariana Toledo

Contato para a compra de exemplares:
assinatura@editorasegmento.com.br
(55 11) 3039-5666
__._,_.___


 

Paul Dixon  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:08
Portuguese to English
+ ...
TOPIC STARTER
Um artigo interessante May 9, 2012

Divulgando informações sobre um artigo interessante, originalmente postado no Rostolivro:

O que os blogs de tradução tem a dizer sobre o tradutor?

http://sare.unianhanguera.edu.br/index.php/rtcom/article/view/3719/1328


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Revista sobre Tradução

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search