Tradução legal, um caso prático.
Thread poster: José Costa

José Costa
Portugal
Local time: 18:16
Spanish to Portuguese
+ ...
Nov 13, 2012

Boa noite, fui confrontado com a seguinte situação:

Um cliente solicitou-me um trabalho de tradução duma procuração EN(US)-PT. Fiz a tradução e a mesma antes de ser certificada foi apresentada a um advogado que iria dar "uma vista de olhos". A pretexto de a mesma certificação não ser aceite pelo notário que a iria certificar, ou aceite como documento que legalmente iria atestar essa procuração, o advogado fez algumas alterações que segundo a visão legal iriam adaptar a mesma procuração à "forma" em como essa procuração é apresentada em Portugal.

Existe a possibilidade de uma tradução mais literal da procuração ser tida como inválida por não ter a forma usual em Portugal?

Obrigado.


Direct link Reply with quote
 

MARK ROBERTSON
Local time: 18:16
Portuguese to English
+ ...
Tradução literal Nov 14, 2012

Uma tradução jurídica deve empregar o termos técnicos equivalentes na língua de chegada aos do texto de origem também como o sentido técnico deste. Assim o problema não é a tradução não ser aceite pelo notário, já que o notário fia na declaração do declarante, mas que a tradução pode, por falta de sentido e equivalência técnicos, perder a utilidade pretendido pelo outorgante da procuração.
A adoção da forma habitual no lugar onde a procuração será utilizada facilita a utilização desta.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Tradução legal, um caso prático.

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search