TRADULINGUAS | Curso de Tradução Jurídica | Contratos I - EN/PT
Thread poster: Lina Gameiro

Lina Gameiro
Local time: 10:01
English to Portuguese
Sep 12, 2013

Programa:

O que é o contrato? Importância e sentido do contrato na atualidade;
Comparação do regime jurídico dos contratos entre o ordenamento português e o anglo-saxónico (diferenças, semelhanças e influências);
Principais partes/secções de um contrato (tendo por referência um contrato na língua de origem):

(i) Parties (Partes)
(ii) Recitals (Considerandos)
(iii) Representations and Warranties (Declarações e Garantias)
(iv) Covenants and Undertakings (Obrigações)
(...)

Cláusulas típicas, usadas na redação de várias categorias de contratos:

(i) Object clause (Objeto)
(ii) Term and Termination (Duração e Cessação)
(iii) Confidentiality (Confidencialidade)
(iv) Non-competition clause (Cláusula de não concorrência)
(v) Force Majeure (Força Maior)
(...)


Mais Informações: http://elearning.tradulinguas.com/Cursos/cursos_juridica_contratos_en_pt.htm


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADULINGUAS | Curso de Tradução Jurídica | Contratos I - EN/PT

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search