TRADULINGUAS | Curso de Tradução Jurídica | Contratos I - EN/PT
Thread poster: Lina Gameiro

Lina Gameiro
Local time: 21:24
English to Portuguese
Sep 12, 2013

Programa:

O que é o contrato? Importância e sentido do contrato na atualidade;
Comparação do regime jurídico dos contratos entre o ordenamento português e o anglo-saxónico (diferenças, semelhanças e influências);
Principais partes/secções de um contrato (tendo por referência um contrato na língua de origem):

(i) Parties (Partes)
(ii) Recitals (Considerandos)
(iii) Representations and Warranties (Declarações e Garantias)
(iv) Covenants and Undertakings (Obrigações)
(...)

Cláusulas típicas, usadas na redação de várias categorias de contratos:

(i) Object clause (Objeto)
(ii) Term and Termination (Duração e Cessação)
(iii) Confidentiality (Confidencialidade)
(iv) Non-competition clause (Cláusula de não concorrência)
(v) Force Majeure (Força Maior)
(...)


Mais Informações: http://elearning.tradulinguas.com/Cursos/cursos_juridica_contratos_en_pt.htm


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

TRADULINGUAS | Curso de Tradução Jurídica | Contratos I - EN/PT

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search