Pages in topic:   [1 2] >
Glossário das diferenças Br x PT - útil e divertido
Thread poster: Silvio Picinini

Silvio Picinini  Identity Verified
United States
Local time: 05:27
English to Portuguese
+ ...
May 20, 2002

Acabei de mandar esta mensagem para a ProZ:


Hi,


I could notice in the Forums and in KudoZ questions that there is some discussion about the differences in the same language, for example, Brazilian and European Portuguese, Mexican and European Spanish and so on.

I had the brightest idea icon_smile.gif.

Could we create a glossary for these differences. That would be extremely useful, interesting and cool.

So far, I didn\'t see a place to have a collective file like this, it is either the glossary built from answers or personal glossaries, right?


Se você acha uma boa idéia, escreva para eles também


 

Maria Eugenia Farre  Identity Verified
Brazil
Local time: 09:27
English to Portuguese
+ ...
gostei! May 20, 2002

Oi Sílvio,


Que idéia bacana! Como a gente poderia fazer isso? Acho que os glossarios sao individuais, nao existe glossario de grupo.


Bjs

ME


 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Também gostei da ideia May 20, 2002

Ontem, por acaso, até descobri que no Brasil se toma água de coco com um \"canudinho\".

PT = Palhinha.


E já contribuí icon_smile.gif


 

António Ribeiro  Identity Verified
Local time: 22:27
English to Portuguese
+ ...
Excelente May 22, 2002

Que ideia formidável! Mas, como é que poderá ser posta em prática?


A minha primeira participação:


bacana (Br) = formidável (Pt)


António Ribeiro

Austrália


 

Ligia Dias Costa  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2008)
English to Portuguese
+ ...
Parece-me Lindamente! May 23, 2002

A primeira dúvida a que respondi foi \"como se diz \"chope\" em Portugal?


Chope - Fino ou príncipe, depende do copo.


E aqui está a minha contribuição!


 

Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2003)
English to Portuguese
+ ...
Gostei da ideia! May 23, 2002

Aqui estão as minhas primeiras contribuições:


ônibus - autocarro

academia - ginásio


 

Lusobras
Brazil
Local time: 09:27
Spanish to Portuguese
+ ...
Mais uma... Jun 4, 2002

Seria realmente interessante e divertido.


Aqui vai a minha colaboração:


Pt / Br

peúga / meia

camisola / camiseta

cuequinha / calcinha

liso / duro (sem dinheiro)

miúdo / criança


Daria até para fazer uma lista de falsos cognatos icon_wink.gif

Lusobrás




 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Pode acrescentar Jun 6, 2002


miúdo; puto / criança

liso; teso / duro (sem dinheiro)


Quote:


On 2002-06-04 16:17, Lusobras wrote:

Seria realmente interessante e divertido.


Aqui vai a minha colaboração:


Pt / Br

peúga / meia

camisola / camiseta

cuequinha / calcinha

liso / duro (sem dinheiro)

miúdo / criança


Daria até para fazer uma lista de falsos cognatos icon_wink.gif

Lusobrás





 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
E mais algumas,,, Jun 6, 2002

Pt / Br


mesinha de cabeceira / criado mudo

autoclismo / descarga

fato / terno

castanho / marron

sujeito; tipo; gajo / cara

desporto / esporte

pilim; cacau / ? (dinheiro)

fufa / sapatão






 

Lusobras
Brazil
Local time: 09:27
Spanish to Portuguese
+ ...
E outras mais Jun 10, 2002

Br / Pt

trem / comboio

bonde / eléctrico

ônibus / autocarro

banheiro / casa de banhos

fumaça / fumo

o.k. (\"ocá\") / ocapa (o.k.)

terno / fato

fato / facto

cardápio / ementa

torta / tarte

cafezinho / bica

café com leite / garoto

garota, moça / rapariga

gelada / fresca (por ex., água)

água mineral sem gás / água lisa

empregada doméstica / sopípula




E por aí vai....

Agora, brasileiros, imaginem a cena:


O puto manchara o fato do seu pai com a bica que, de facto, estava no criado mudo, mas ainda bem que a nódoa saiu com o truque que a sopípula sabia de limpar as nódoas com água lisa.


No Brasil seria:

A criança tinha manchado o terno do seu pai com o cafezinho que, de fato, estava na mesinha de cabeceira, mais ainda bem que a mancha saiu com o truque que a empregada sabia de limpar as manchas com água mineral sem gás.



Uff! Isso é que eu chamo variedade icon_wink.gif

Agora vamos em frente para não pegar o eléctrico (ou o bonde)? errado icon_wink.gificon_wink.gif

Um abraço a todos,

Lusobrás.






 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Eis mais algumas Jun 10, 2002

pt.PT / pt.BR


* talho / açougue

* fato de banho / maiô

* bebirão / mamadeira

* xaile ou xale /chale

* terrina / sopeira

* sumo / suco

* atendedor automático (telef) / secretária electrónica

* utilizador / usuário

* paquete / office boy

* embraiagem (autom) / freio (?)






 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Meu Deus, mas que raio de texto você improvisou Jun 11, 2002

que nem eu, nem qq português, consegue entender? Está a baralhar os conterrâneos?


LANÇO-LHE UM REPTO: com as palavras que já dispõe, faça um texto que eu traduzo. OK?


Gabriela


Quote:


On 2002-06-10 17:05, Lusobras wrote:

Br / Pt

trem / comboio

bonde / eléctrico

ônibus / autocarro

banheiro / casa de banhos

fumaça / fumo

o.k. (\"ocá\") / ocapa (o.k.)

terno / fato

fato / facto

cardápio / ementa

torta / tarte

cafezinho / bica

café com leite / garoto

garota, moça / rapariga

gelada / fresca (por ex., água)

água mineral sem gás / água lisa

empregada doméstica / sopípula




E por aí vai....

Agora, brasileiros, imaginem a cena:


O puto manchara o fato do seu pai com a bica que, de facto, estava no criado mudo, mas ainda bem que a nódoa saiu com o truque que a sopípula sabia de limpar as nódoas com água lisa.


No Brasil seria:

A criança tinha manchado o terno do seu pai com o cafezinho que, de fato, estava na mesinha de cabeceira, mais ainda bem que a mancha saiu com o truque que a empregada sabia de limpar as manchas com água mineral sem gás.



Uff! Isso é que eu chamo variedade icon_wink.gif

Agora vamos em frente para não pegar o eléctrico (ou o bonde)? errado icon_wink.gificon_wink.gif

Um abraço a todos,

Lusobrás.







 

Lusobras
Brazil
Local time: 09:27
Spanish to Portuguese
+ ...
Gabriela, o texto improvisado em pt.br está acima Jun 11, 2002


Quote:

\"Meu Deus, mas que raio de texto você improvisou que nem eu, nem qq português, consegue entender? Está a baralhar os conterrâneos?


LANÇO-LHE UM REPTO: com as palavras que já dispõe, faça um texto que eu traduzo. OK?

Gabriela\"


Unquote:

Não estou a misturar nada, cara colega. Isto não passa de uma brincadeira, aliás improvisada, na que utilizei alguns falsos cognatos de ambas variedades do português.


Confusão? É possível. Disso se tratava, também.

Algo exagerado? Talvez, mas com certeza que não se tratava de menosprezar nenhuma parte implicada.

Em quanto ao seu desafio, deixo-lhe que faça um texto utilizando as expressões do pt.br e depois falamos.


Lusobrás.

P.D. Observação

Quote:

pt.pt / pt.br

* paquete / office boy

* embraiagem (autom) / freio (?)


Unquote:

pt-pt / pt-br

*embraiagem (autom) / embreiagem

*travão / freio


Um abraço a todos ;>D

Lusobrás.

Quote:












 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 13:27
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Humor em queda livre Jun 11, 2002

Desculpe Luso, sou eu que devo estar com o humor em baixo!

Saudações

Gabriela


 

Lusobras
Brazil
Local time: 09:27
Spanish to Portuguese
+ ...
Acrescentando, acrescentando... Jun 12, 2002

Quote:

\"Desculpe Luso, sou eu que devo estar com o humor em baixo!

Saudações Gabriela\"


Unquote

Tudo bem, Gabriela, e um refrão *da* colega Brás:


Vamos em frente que atrás vem gente icon_wink.gif


E como não, aqui vão mais umas palavrinhas:

BR PT

tapete alcatifa

privada retrete, sanita

prefeitura câmara municipal

prefeito presidente da câmara


Um abraço

Lusobrás.





 
Pages in topic:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossário das diferenças Br x PT - útil e divertido

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search