Windows 10
Thread poster: expressisverbis

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
Oct 5, 2015

Já algum(a) colega fez o "upgrade" desta versão do Windows?
A actualização é gratuita até ao final deste ano.
O que acontece depois disso? O sistema operativo "reverte" para o anterior instalado na máquina?
Também estive a ler a secção aqui no fórum dedicada ao Trados Studio (2011, 2014 e 2015) e notei que alguns colegas se depararam com problemas depois de terem feito a actualização para o novo sistema operativo da Microsoft e outros, felizmente, não.
Gostaria de conhecer as experiências que os colegas tiveram ou têm tido com a utilização do novo ambiente e saber se tiveram algum "atropelo" com algum programa de tradução como o Trados Studio.
Pelo que li, a SDL garante que não há qualquer tipo de incompatibilidade com o programa e que este corre normalmente.
http://www.sdl.com/cxc/language/translation-productivity/trados-studio/faqs.html
Muito obrigada!


 

Geraldo Quintas  Identity Verified
Portugal
Local time: 14:30
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Eu fiz! Oct 6, 2015

É gratuito para quem instala até final do ano. Ponto. Não reverte depois, fica instalado.

No meu caso, e como utilizador do Trados 2015, tive precisamente 0 problemas com a actualização que já fiz há uns tempos. Aliás, estou contente com as melhorias principalmente ao nível da velocidade do arranque.

Nada de negativo a apontar...


 

Ana Carla Guimarães  Identity Verified
Australia
Local time: 23:30
English to Portuguese
Também não tive problemas... Oct 6, 2015

Aliás, estou feliz de ter mudado para o Windows 10. Não tive nenhum problema, seja com o Trados ou Wordfast depois disso.

 

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Muito obrigada Ana e Geraldo Oct 6, 2015

Vamos lá ver como correm as coisas comigo.
Para já não fiz a actualização para o Trados Studio 2015. Tenho as versões 2011 e 2014.
Era essa a minha dúvida... no final do ano ficar com as "calças na mão" em termos do SO... assim estou mais descansada.
Já ouvi dizer bem do Windows 10 e como já passei por tantos sistemas operativos. Ainda me lembro do velhinho MS-DOS.
Voltarei aqui para contar sobre a minha experiência.
Boa noite aos dois!
expressisverbis


 

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Cá estou... Oct 8, 2015

... às voltas com o Windows 10!
Eu e o Microsoft Edge não nos estamos a dar muito bem...
A máquina também é nova e ainda estou a explorar uma série de coisas, o que é bom.
Desactivei as licenças do Trados no pc antigo e na minha conta SDL tenho a licença do Passolo, mas o download do software "evaporou-se"...
Não sei bem o que fiz, mas vou tentar ver onde errei.
Para já, não "senti" nenhum problema com o Studio e o sistema operativo.


 

expressisverbis
Portugal
Local time: 14:30
Member (2015)
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
As minhas andanças... Oct 9, 2015

O Windows 10 convenceu-me desde ontem e junto-me aos colegas: também eu estou muito contente com o novo sistema operativo.
É atractivo, inovador, mais acessível e fácil de utilizar.
Deixo aqui apenas uma informação que poderá ser útil no futuro a qualquer colega que venha a ter este erro relativamente ao Studio Multiterm.
Como tive de desactivar as minhas licenças no computador antigo e activá-las no novo, fui experimentar/testar como é que o Trados Studio 2001 e 2014 estavam a funcionar.
Abri um projecto e surgiu-me esta mensagem:
"Termbase XXX cannot not be connected so term recognition cannot open"
Depois de tentar ir buscar a Base de Dados e adicioná-la ao projecto e o mesmo erro persistir (já estava a ficar danada...), fui procurar soluções e achei na Knowledge Base da SDL este artigo:
http://kb.sdl.com/#tab:categoryTab:crumb:2:artId:3588
É necessário descarregar o ficheiro "RepairSDLMultiTermDesktop2009SP4" para reparar o SDL Studio Multiterm, executá-lo e seguir os passos e no fim reiniciar o computador.
Penso que tal erro se deveu a informações incorrectas na base de dados de registo do Microsoft Windows (a versão Windows 8.1 ter sido actualizada para a 10).
Se, depois disto o erro continuar, remover a Base de Dados em Project Settings e adicioná-la de novo ao projecto.
Bom fim-de-semana!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Windows 10

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search