Compra de ferramentas CAT, qual escolher?
Thread poster: Manuela Domingues

Manuela Domingues  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:17
Member (2015)
French to Portuguese
+ ...
Apr 18, 2016

Boa tarde a todos,

Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda.

Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho.
A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ, mas a minha dúvida é se será realmente mais vantajoso, tendo em conta que os ficheiros são enviados para trabalhar no TRADOS.
Qual a ferramenta que utilizam no dia-a-dia?

Agradeço desde já a vossa ajuda.


Direct link Reply with quote
 

Jose Ruivo  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:17
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Trados/Studio Apr 18, 2016

Boa tarde Manuela,

se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta.

Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados.

Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada.

Cumprimentos,
José Ruivo

PS - Eu não vendo nenhuma destas ferramentas.


Direct link Reply with quote
 

Patricia Franco  Identity Verified
Brazil
Local time: 20:17
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Memo Q Apr 18, 2016

Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes.

Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas.

Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriundos do SDL Studio. É economicamente acessível e mais fácil de aprender.

Minha sugestão é que vc use o período trial antes de comprar qualquer ferramenta para se decidir sobre qual é melhor para vc.

Tenho as 3, Memo Q, SDL Studio e Wordfast Studio, se tivesse que decidir por uma ficaria com o Memo Q.

Dê uma olhada nos videos de CAT Guru no You Tube.

Para saber mais sobre o Omega T: https://www.facebook.com/OmegaTBrasil/?fref=ts

Para acessar o wordfast Anywhere: Freetm.com


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compra de ferramentas CAT, qual escolher?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search