Compra de ferramentas CAT, qual escolher?
Thread poster: Manuela Domingues

Manuela Domingues  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:48
Member (2015)
French to Portuguese
+ ...
Apr 18, 2016

Boa tarde a todos,

Sei que esse tema já é recorrente, mas precisava da vossa ajuda.

Tenho um cliente que me exige sempre o Trados para traduzir, mas até agora nunca lhe fiz trabalhos com essa ferramenta, porque não a tenho. Então ela tem enviado os documentos em word, mas sei que, se tivesse uma ferramente CAT, poderia obter mais trabalho.
A minha dúvida e tendo em conta os descontos existentes no mercado, seria mais vantajoso adquirir WORDFAST PRO ou MEMOQ, mas a minha dúvida é se será realmente mais vantajoso, tendo em conta que os ficheiros são enviados para trabalhar no TRADOS.
Qual a ferramenta que utilizam no dia-a-dia?

Agradeço desde já a vossa ajuda.


 

Jose Ruivo  Identity Verified
Portugal
Local time: 23:48
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Trados/Studio Apr 18, 2016

Boa tarde Manuela,

se é para comprar apenas uma ferramenta, e se o seu cliente até lhe pede o Trados/Studio, não tem dúvida. A menos que tenha outro cliente que valha mais a pena e lhe peça outra ferramenta.

Das outras que menciona... Quase tudo que faz com o Wordfast Pro pode fazer com o Wordfast Anywhere. O memoQ, não sei como processa ficheiros do Studio/Trados.

Studio, é sem dúvida a ferramenta mais requisitada.

Cumprimentos,
José Ruivo

PS - Eu não vendo nenhuma destas ferramentas.


 

Patricia Franco  Identity Verified
Brazil
Local time: 19:48
Member (2014)
English to Portuguese
+ ...
Memo Q Apr 18, 2016

Para começar, se vc não usa nenhuma, deve procurar aprender com as gratuitas. O Omega T ou o Wordfast Anywhere, por exemplo, são bem completos e vc pedindo os arquivos em word e devolvendo em TMX, seu cliente vai ter como processar o arquivo bilingue no SDL Studio e vc vai ter uma memória de tradução dos seus clientes.

Outras possíveis seriam Accross, Memsource e outras menos populares tb gratuitas.

Quanto as pagas, o memo q processa muito bem os documentos oriundos do SDL Studio. É economicamente acessível e mais fácil de aprender.

Minha sugestão é que vc use o período trial antes de comprar qualquer ferramenta para se decidir sobre qual é melhor para vc.

Tenho as 3, Memo Q, SDL Studio e Wordfast Studio, se tivesse que decidir por uma ficaria com o Memo Q.

Dê uma olhada nos videos de CAT Guru no You Tube.

Para saber mais sobre o Omega T: https://www.facebook.com/OmegaTBrasil/?fref=ts

Para acessar o wordfast Anywhere: Freetm.com


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Compra de ferramentas CAT, qual escolher?

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search