Obrigada, Translator Scammers Directory!
Thread poster: Teresa Borges

Teresa Borges
Portugal
Local time: 15:51
Member (2007)
English to Portuguese
+ ...
Oct 25, 2016

De há uns anos para cá recebo muitos CV de colegas. Destes guardei nem sequer uma mão-cheia na previsão de uma possibilidade de colaboração (embora recorra muito pouco a tradutores externos) quando os CV parecem interessantes, mas ultimamente tenho vindo a assistir a um "fenómeno": de entre a meia dúzia que recebo diariamente não há um único que não esteja já no “Translator Scammers Directory”! O meu bem-haja, pois, aos colegas que se dedicam à ingrata tarefa de compilar o dito…

 

Tomás Cano Binder, BA, CT  Identity Verified
Spain
Local time: 16:51
Member (2005)
English to Spanish
+ ...
Agreed! Oct 25, 2016

Teresa Borges wrote:
De há uns anos para cá recebo muitos CV de colegas. Destes guardei nem sequer uma mão-cheia na previsão de uma possibilidade de colaboração (embora recorra muito pouco a tradutores externos) quando os CV parecem interessantes, mas ultimamente tenho vindo a assistir a um "fenómeno": de entre a meia dúzia que recebo diariamente não há um único que não esteja já no “Translator Scammers Directory”! O meu bem-haja, pois, aos colegas que se dedicam à ingrata tarefa de compilar o dito…

The Scammers Directory is absolutely fantastic. I love it!

I encourage all colleagues to report as spam (via SpamCop or the like) emails from these scammers, as soon as they reach you. This way we can help keep them in check.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Obrigada, Translator Scammers Directory!

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search