tradução de certificado de registo criminal
Thread poster: dfms

dfms
Portugal
Local time: 17:49
Member (2017)
Albanian to Portuguese
+ ...
Mar 26, 2017

Boa noite. Normalmente não faço tradução jurídica, mas devido à inexistência de tradutores de albanês-português, estou a traduzir um certificado de registo criminal. E a minha dúvida é exactamente no título: o documento, na língua original, tem o título de "Certificado extraído dos registos de indivíduos que foram condenados ou que estão envolvidos num processo penal" -isto porque, no país de origem, não existe exactamente um certificado, portanto quando alguém precisa para apresentar no estrangeiro (que neste caso, é para apresentar em Portugal) é emitido este certificado/declaração. O documento é original e com Apostilla de Haia.
É correcto traduzir apenas para Certificado de Registo Criminal? Porque assim sendo, é o documento equivalente em Portugal, mas do original para a tradução, passa de um título de 2 linhas para apenas 3 palavras, e fiquei a pensar que talvez não aceitassem por não parecer a tradução do documento em questão.


 

Jean Cautin  Identity Verified
Portugal
Local time: 17:49
French to Spanish
Certificado do Registo Criminal Mar 26, 2017

Eu poria os dois títulos, pelas seguintes razões:

1) Em Portugal esse documento apenas é assim chamado;

2) Por baixo poria a tradução do albanês seguida de parêntesis (no original)

3) Esta proposta justifica-se porque em Portugal só vai ter cadastro criminal quem já foi condenado e não quem está envolvido num processo que ainda não tem a decisão transitada em julgado.

4) Nas traduções de francês, por exemplo, fala-se do "Extrait du casier judiciare" e tenho traduzido sempre por Certificado de Registo Criminal.

Bom trabalho


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

tradução de certificado de registo criminal

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search