Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia
Thread poster: Cátia Santana

Cátia Santana  Identity Verified
Brazil
Local time: 03:15
Member (2016)
English to Portuguese
+ ...
Oct 28, 2017

Olá!
Gostaria de anunciar mais um curso do TRADUSA Cursos e Oficinas, desta vez, uma das oficinas mais concorridas do TRADUSA 2017: Como o corpus customizado pode auxiliar o tradutor e intérprete de textos médicos.

A oficina terá a duração de 4 horas e será realizada no dia 16/12/2017, sábado, das 8h20 às 12h20, na FYI Learning Solutions, em São Paulo.

O objetivo deste curso prático é oferecer uma visão geral sobre o uso de corpus customizado e das principais ferramentas computacionais (gratuitas) disponíveis para fornecer ao tradutor/intérprete recursos adicionais para prestar um serviço mais preciso e adequado do ponto de vista terminológico, fraseológico e textual. Afinal, coletar e usar corpora customizados acelera a pesquisa e melhora a produtividade, aumenta a qualidade e traz naturalidade e idiomaticidade para os textos traduzidos.

Sempre partindo de exemplos autênticos e de alta ocorrência nos principais gêneros textuais e ramos das ciências médicas, esta oficina tem como intuito trazer tópicos que atraiam o interesse e sejam úteis para o maior número possível de tradutores e intérpretes que tenham o português como uma de suas línguas de trabalho.

A palestrante Ana Julia Perrotti-Garcia é tradutora, audiodescritora e intérprete e traduziu mais de 30 livros de texto e capítulos, nas áreas da saúde, economia e RH, para editoras brasileiras e internacionais. Bacharelado: Tradução/Interpretação (UniFMU SP), Especialização: Tradução (USP); Mestrado: Linguística Aplicada (PUC-SP), Doutorado: Língua e Literatura Inglesa (FFLCH USP-SP). Formada em Interpretação (PUC-SP). Professora em cursos de pós-graduação, extensão e atualização, autora de dicionários e cursos e palestrante nacional e internacional.

Valores: R$ 180,00 - membros da Abrates
R$ 200,00 - demais interessados

Inscrições a partir de segunda-feira, dia 30 de outubro. Interessados, enviem um email para: tradusa@abrates.com.br ou acessem o site a partir da data de inscrição informada acima: http://tradusa.com.br/calendario/

Obrigada!
whd7uo7eordoaqm644la.jpg

[Editada em 2017-10-28 10:39 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Oficina de Corpus Customizado, com Ana Julia Perrotti-Garcia

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search