Pedido de opinião sobre dicionários jurídicos
Thread poster: Carla Araújo
Carla Araújo  Identity Verified
Portugal
Local time: 00:39
English to Portuguese
+ ...
May 12, 2005

Estimados colegas,

Entre os seguintes dicionários jurídicos EN-PT qual é, na vossa opinião, o melhor?

- LEGAL DICTIONARY - DICIONARIO JURIDICO
ENGLISH - PORTUGUESE - PORTUGUESE - ENGLISH
Autor: GOYOS JUNIOR, DURVAL NORONHA

- DICIONARIO JURIDICO E DE FINANÇAS - PORT/ING/PORT.
Autor: PIGNATARI, RICARDO
Autor: FARAGONE, MAURICIO
Editora: EDIÇOES INTELIGENTES

- DICIONÁRIO E GLOSSÁRIO INGLÊS - PORTUGUÊS BANCÁRIO, DE ECONOMIA, JURÍDICO - FINANCEIRO E DE MERCADO
J. FERREIRA DA COSTA
S.P.B.


Direct link Reply with quote
 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 00:39
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Dicionáio Noronha May 13, 2005

Olá Carla,

Há anos que utilizo o Noronha que, não sendo o melhor dos mundos, é bastante razoável e foi revisto por advogados portugueses.
Quanto aos outros que refere não os conheço.
Saudações
Gabriela




Carla Araújo wrote:

Estimados colegas,

Entre os seguintes dicionários jurídicos EN-PT qual é, na vossa opinião, o melhor?

- LEGAL DICTIONARY - DICIONARIO JURIDICO
ENGLISH - PORTUGUESE - PORTUGUESE - ENGLISH
Autor: GOYOS JUNIOR, DURVAL NORONHA

- DICIONARIO JURIDICO E DE FINANÇAS - PORT/ING/PORT.
Autor: PIGNATARI, RICARDO
Autor: FARAGONE, MAURICIO
Editora: EDIÇOES INTELIGENTES

- DICIONÁRIO E GLOSSÁRIO INGLÊS - PORTUGUÊS BANCÁRIO, DE ECONOMIA, JURÍDICO - FINANCEIRO E DE MERCADO
J. FERREIRA DA COSTA
S.P.B.


Direct link Reply with quote
 

Lusobras
Brazil
Local time: 20:39
Spanish to Portuguese
+ ...
Dic. Maria Chaves de Mello e Noronha May 13, 2005

Eu também gosto muito do Noronha, mas também utilizo muito o Dicionário da Maria Chaves de Mello, que está publicado tanto na versão brasileira como na portuguesa.

- Dic. Jurídico Português-Inglês e Inglês-Português.
e há a versão portuguesa e também a versão brasileira.


Sou de opinião que não há um dicionário completo e penso que os dois acimas se complementam.

Cumprimentos,
Lusobrás / Cláudia Campbell


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Pedido de opinião sobre dicionários jurídicos

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search