Formación de equipo
Thread poster: Elena Miguel

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 19:53
English to Spanish
+ ...
Jun 1, 2005

En primer lugar, mis disculpas pero no sé hablar portugués.
Estoy creando un equipo de traductores para un cliente regular que suele enviar textos pequeños cortos con listas de ingredientes (tartas) para traducir a varios idiomas.
Ahora necesito cubrir la combinación español -> portugués y preferiblemente preferiría trabajar con residentes en España para simplificar el tema de los pagos. Si a alguien le interesa, podéis enviarme vuestra propuesta de tarifas (por palabra) para esta combinación.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 

Sandrinha  Identity Verified

Local time: 18:53
French to Portuguese
+ ...
Tartas...umm... Jun 1, 2005

Delelis wrote:

En primer lugar, mis disculpas pero no sé hablar portugués.
Estoy creando un equipo de traductores para un cliente regular que suele enviar textos pequeños cortos con listas de ingredientes (tartas) para traducir a varios idiomas.
Ahora necesito cubrir la combinación español -> portugués y preferiblemente preferiría trabajar con residentes en España para simplificar el tema de los pagos. Si a alguien le interesa, podéis enviarme vuestra propuesta de tarifas (por palabra) para esta combinación.
Saludos.


Hola Delelis,

Estoy viviendo en Portugal pero suelo traducir de español a portugués, asi que estoy disponible acaso necesitas alguién. Traduzco también en/a francés.
Saludos


Direct link Reply with quote
 

Rafa Lombardino
United States
Local time: 10:53
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
¡Hola Delelis! Jun 1, 2005

Soy de Brasil e ya llevo ocho años trabajando como traductora con los idiomas inglés, portugués y español. Podrás ver mi currículo y leer informaciones sobre mis experiencias profesionales en mi página aquí en Proz (http://www.proz.com/pro/18046). También puedes visitar mi sitio (http://rml-languages.com), dónde hay una lista de los proyectos más recientes que he concluido.

¡Hasta pronto!
Rafaela Lombardino


Direct link Reply with quote
 

Elena Miguel  Identity Verified
Spain
Local time: 19:53
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Gracias a todos Jun 2, 2005

Os agradezco vuestro interés. Finalmente un contacto habitual me proporcionó los datos de un traductor de portugués y puesto que el trabajo era urgente recurrí directamente a él.
De todas formas quería daros las gracias por vuestra amable respuesta.
Saludos.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Formación de equipo

Advanced search






LSP.expert
You’re a freelance translator? LSP.expert helps you manage your daily translation jobs. It’s easy, fast and secure.

How about you start tracking translation jobs and sending invoices in minutes? You can also manage your clients and generate reports about your business activities. So you always keep a clear view on your planning, AND you get a free 30 day trial period!

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search