Existe alguma legislação que proteja os tradutores das injustiças?
Thread poster: xxxkarinakardos
xxxkarinakardos
English to Portuguese
+ ...
Nov 1, 2005

Caros colegas,
Estou a escrever-vos pq estou muito intrigada com o que me tem acontecido desde que concluí o meu curso de Tradutores e Intérpretes em 2001.
Já é tão complicado(diga-se, quase impossível) conseguir ir a uma entrevista para tradutor em Portugal, mas kdo finalmente se consegue tamanho feito não é que nos pedem sempre (a mim e a colegas meus) para realizar um teste de tradução, por vezes, de dimensão exagerada... Estas empresas depois de apanharem as traduções feitas nunca mais dizem nada. A minha pergunta é: o que se pode fazer numa situação destas? O mesmo tem acontecido c o mercado de tradução freelance, em que de facto chegam a contactar-me alegando que estão a recrutar tradutores freelance e solicitam testes de tradução. Eu, de boa vontade e na esperança de ser seleccionada, dou-me ao trabalho de realizar estes ditos testes, enviá-los para o mail das empresas e eis que... NUNCA mais me voltam a contactar. Digo e repito, isto não se tem só passado comigo, mas c outros colegas tradutores.
Estas situações são insustentáveis. Não há quem aguente!


Direct link Reply with quote
 
xxxcerveira
English to Portuguese
Duas sugestões Nov 6, 2005

Olá Karina,

A situação que refere é comum. Contra isso, posso apenas dar-lhe duas sugestões:

a) Não aceitar testes com mais de 200 palavras;

b) Não dar prazo para a entrega do teste e não aceitar testes de tradução com prazo de entrega - testes com prazo de entrega só são aceitáveis quando cobrados pelo tradutor.

Eu procedo assim, e comigo tem resultado.

Bom trabalho
Mónica Machado


Direct link Reply with quote
 
xxxkarinakardos
English to Portuguese
+ ...
TOPIC STARTER
Obrigado, cara colega Nov 7, 2005

Agradeço desde já a sua resposta. Sim, vou seguir o conselho sábio q me deu.

Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Existe alguma legislação que proteja os tradutores das injustiças?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search