CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica
Thread poster: João Roque Dias

João Roque Dias
Portugal
Local time: 00:22
English to Portuguese
Jan 3, 2006

Já está disponível o 3º número da CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica (apenas em formato PDF).

URL: CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

NOTA: Os colegas que gentilmente responderam ao inquérito da Dra. Rosário Durão sobre Tradução Técnica e Científica em Língua Portuguesa podem ler neste número o primeiro relatório sobre as respostas recebidas pela autora. Verdadeiramente interessante para todos nós.


 

Gabriela Frazao  Identity Verified
Portugal
Local time: 00:22
Member (2002)
English to Portuguese
+ ...
Uma informação muito útil Jan 3, 2006

Caro João,

São poucos os colegas que conhecem a revista "Confluências", e até eu própria só soube da sua existência quando foi publicado o nº 2.

Achei muito interessante a sua explicação dos 'bearings', uma palavra difícil de traduzir que, na maioria das vezes, aparece mal traduzida.

Obrigada pela informação.

Cumprimentos
Gabriela


João Roque Dias wrote:

Já está disponível o 3º número da CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica (apenas em formato PDF).

URL: CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

NOTA: Os colegas que gentilmente responderam ao inquérito da Dra. Rosário Durão sobre Tradução Técnica e Científica em Língua Portuguesa podem ler neste número o primeiro relatório sobre as respostas recebidas pela autora. Verdadeiramente interessante para todos nós.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

CONFLUÊNCIAS - Revista de Tradução Científica e Técnica

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search